2009-07-13 22:45:49 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2010-03-18 05:13:52 +00:00
<!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project
2009-07-13 22:45:49 +00:00
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
2010-08-05 23:05:38 +00:00
2009-07-13 22:45:49 +00:00
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
2010-08-05 23:05:38 +00:00
2009-07-13 22:45:49 +00:00
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
2010-03-18 05:13:52 +00:00
-->
2009-07-13 22:45:49 +00:00
<resources xmlns:android= "http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "permission_read_attachment_label" msgid= "9208086010625033590" > "Ler anexos de e-mail"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "permission_read_attachment_desc" msgid= "3394721085306308972" > "Permite à aplicação ler os anexos de e-mail."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "permission_access_provider_label" msgid= "378256653525377586" > "Aceder a dados do fornecedor de e-mail"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "permission_access_provider_desc" msgid= "6296566558584670348" > "Permite que a aplicação aceda à base de dados do e-mail, incluindo às mensagens recebidas, mensagens enviadas, nomes de utilizadores e palavras-passe."</string>
2012-10-04 00:52:55 +00:00
<string name= "app_name" msgid= "5815426892327290362" > "Email"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "debug_title" msgid= "5175710493691536719" > "Depuração"</string>
<string name= "next_action" msgid= "3931301986364184415" > "Seguinte"</string>
<string name= "okay_action" msgid= "8365197396795675617" > "OK"</string>
<string name= "cancel_action" msgid= "6967435583794021865" > "Cancelar"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "previous_action" msgid= "5181616311579820981" > "Anterior"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "done_action" msgid= "7497990549515580249" > "Concluído"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "create_action" msgid= "3062715563215392251" > "Criar nova"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "quick_responses_empty_view" msgid= "3960050972306132367" > "Sem respostas rápidas."</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_action" msgid= "4494079183315085171" > "Definições da conta"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "menu_folder_options" msgid= "2871906096248843471" > "Opções de sincronização"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "status_network_error" msgid= "2611654064403817391" > "Problema de ligação."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<plurals name= "move_messages" >
<item quantity= "one" msgid= "320885379869442589" > "Mover mensagem"</item>
<item quantity= "other" msgid= "371256717624461324" > "Mover mensagens"</item>
</plurals>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid= "6558083148128616292" > "Não é possível mover em contas POP3."</string>
<string name= "cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid= "7922594026384944163" > "Não é possível mover porque a seleção contém várias contas."</string>
<string name= "cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid= "7093107954841896970" > "Não é possível mover as mensagens em Rascunhos, Caixa de Saída e Enviadas."</string>
2012-01-31 19:36:38 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_inbox" msgid= "3542327124749861736" > "Caixa de Entrada"</string>
2010-01-07 23:57:27 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_outbox" msgid= "2826214174661417662" > "Caixa de saída"</string>
<string name= "mailbox_name_display_drafts" msgid= "4868718300700514319" > "Rascunhos"</string>
<string name= "mailbox_name_display_trash" msgid= "9139069064580630647" > "Lixo"</string>
2013-03-12 19:14:25 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_sent" msgid= "3426058998191869523" > "Enviados"</string>
2010-01-07 23:57:27 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_junk" msgid= "9046762505977999288" > "Correio electrónico não solicitado"</string>
2013-07-01 17:12:35 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_starred" msgid= "7788694947644186069" > "Com estrela"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_unread" msgid= "1015674989793998695" > "Não lidas"</string>
2012-01-31 19:36:38 +00:00
<string name= "account_folder_list_summary_inbox" msgid= "7518263761297423255" > "Caixa de Entrada"</string>
2010-11-10 01:40:23 +00:00
<string name= "account_folder_list_summary_starred" msgid= "3134312269246375723" > "Marcado com estrela"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_drafts" msgid= "5514845993247300437" > "Rascunhos"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_outbox" msgid= "3059836696049399377" > "Caixa de saída"</string>
2010-11-17 19:39:44 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid= "1556327299894225044" > "Vista combinada"</string>
2013-08-14 22:46:50 +00:00
<string name= "message_compose_fwd_header_fmt" msgid= "5181300290654579434" > \n\n"-------- Mensagem original --------\nAssunto: <xliff:g id= "SUBJECT" > %1$s</xliff:g> \nDe: <xliff:g id= "SENDER" > %2$s</xliff:g> \nPara: <xliff:g id= "TO" > %3$s</xliff:g> \nCC: <xliff:g id= "CC_0" > %4$s</xliff:g> \n\n"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid= "5314107302508728189" > "Inserir resposta rápida"</string>
2013-08-22 00:23:30 +00:00
<string name= "message_compose_insert_quick_response_menu_title" msgid= "5817075097532919955" > "Inserir resposta rápida"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "message_view_attachment_background_load" msgid= "7906875687519445185" > "Um ou mais anexos da mensagem que encaminhou serão transferidos antes do envio."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "attachment_not_found" msgid= "7155322700141145123" > "Não foi possível transferir o anexo."</string>
<string name= "message_decode_error" msgid= "5016042255170947834" > "Ocorreu um erro durante a descodificação da mensagem."</string>
<string name= "forward_download_failed_ticker" msgid= "6176608320359303255" > "Não foi possível encaminhar um ou mais anexos."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "forward_download_failed_title" msgid= "6139701848515572511" > "O anexo não foi encaminhado"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "login_failed_ticker" msgid= "2169365211566829350" > "Início de sessão de <xliff:g id= "ACCOUNT_NAME" > %s</xliff:g> sem êxito."</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "login_failed_title" msgid= "7624349996212476176" > "Impossível iniciar sessão"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<plurals name= "message_view_attachment_bytes" >
<item quantity= "one" msgid= "8914124732074848509" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> B"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4613385949384337840" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> B"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_kilobytes" >
<item quantity= "one" msgid= "869981846437074463" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> KB"</item>
<item quantity= "other" msgid= "8869993299924901593" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> KB"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_megabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "7527095670565758434" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> MB"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4365876866570165282" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> MB"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_gigabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "6261986598249539093" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> GB"</item>
<item quantity= "other" msgid= "1041353825053598633" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> GB"</item>
</plurals>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_basics_title" msgid= "3578333196594678422" > "Configuração da conta"</string>
2012-10-04 00:52:55 +00:00
<string name= "account_setup_basics_headline" msgid= "6726590205905464015" > "Conta de email"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "accounts_welcome" msgid= "8337750045270269649" > "É possível configurar a sua conta em apenas alguns passos."</string>
2012-10-04 00:52:55 +00:00
<string name= "account_setup_basics_email_label" msgid= "3454164053624112047" > "Endereço de email"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_basics_password_label" msgid= "9133549799291519298" > "Palavra-passe"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_basics_manual_setup_action" msgid= "8053852205391155912" > "Configuração manual"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_username_password_toast" msgid= "3968270274727947460" > "Introduza um endereço de e-mail e palavra-passe válidos."</string>
<string name= "account_duplicate_dlg_title" msgid= "8089732986912704425" > "Conta duplicada"</string>
<string name= "account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid= "6447629283679935840" > "Este nome de utilizador já está a ser utilizado para a conta “<xliff:g id= "DUPLICATE" > %s</xliff:g> ”."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_password_spaces_error" msgid= "8928309156658903257" > "Esta palavra-passe começa ou termina com um ou mais caracteres de espaço. Muitos servidores não suportam palavras-passe com espaços."</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid= "4121970450267725664" > "A obter informações da conta..."</string>
2012-08-21 16:19:36 +00:00
<string name= "account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid= "2869198335297585862" > "A validar as definições do servidor..."</string>
<string name= "account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid= "4566131393776891419" > "A validar as configurações de smtp..."</string>
2012-09-13 17:51:34 +00:00
<string name= "account_setup_creating_account_msg" msgid= "6235569720466839946" > "A criar conta..."</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_names_title" msgid= "8483517350241119291" > "Configuração da conta"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_names_headline" msgid= "914858472109729140" > "A sua conta está configurada e o e-mail vai a caminho!"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_names_account_name_label" msgid= "8033895024273259196" > "Dar um nome a esta conta (opcional)"</string>
<string name= "account_setup_names_user_name_label" msgid= "8967410178488604770" > "O seu nome (apresentado nas mensagens enviadas)"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_names_user_name_empty_error" msgid= "6791427018325367364" > "Este campo não pode estar em branco."</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_title" msgid= "7156551693961182124" > "Configuração da conta"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_headline" msgid= "3574102329184831086" > "Tipo de conta"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_instructions" msgid= "114515540798408760" > "Que tipo de conta é este?"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_title" msgid= "6796626791039136005" > "Configuração da conta"</string>
<string name= "account_setup_incoming_headline" msgid= "6183711037633407184" > "Definições do servidor de recepção"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_username_label" msgid= "5700581386104070302" > "Nome de utilizador"</string>
<string name= "account_setup_incoming_password_label" msgid= "6365327603172559859" > "Palavra-passe"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_server_label" msgid= "1480342966630002638" > "Servidor"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_port_label" msgid= "8214738923690447796" > "Porta"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_label" msgid= "2110260791086007424" > "Tipo de segurança"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_none_label" msgid= "8300169413118264895" > "Nenhuma"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid= "6151855090123117538" > "SSL/TLS (Aceitar todos os certificados)"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid= "2798501138420163861" > "SSL/TLS"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid= "6149084428423662620" > "STARTTLS (aceitar todos os certificados)"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_label" msgid= "6573498431821879660" > "STARTTLS"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid= "9213590134693857912" > "Eliminar e-mail do servidor"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid= "3222897501875871041" > "Nunca"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid= "222216840911785631" > "Quando elimino da pasta A Receber"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid= "401167247072926810" > "Prefixo de caminho IMAP"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid= "9190845919067906033" > "Opcional"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_title" msgid= "7208495965665711539" > "Configuração da conta"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_headline" msgid= "2025001060935366394" > "Definições de servidor de envio"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid= "6035137446691195177" > "Servidor SMTP"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_port_label" msgid= "7573207437835827876" > "Porta"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_security_label" msgid= "911398071120720589" > "Tipo de segurança"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_require_login_label" msgid= "7779484127897397562" > "Requerer início de sessão"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_username_label" msgid= "3309680794731596981" > "Nome de utilizador"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_password_label" msgid= "227844585493317550" > "Palavra-passe"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_certificate_title" msgid= "8473793588405277962" > "Certificado do cliente"</string>
<string name= "account_setup_exchange_select_certificate" msgid= "1536103662037268683" > "Selecionar"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_use_certificate" msgid= "8690682770083161349" > "Utilizar certificado de cliente"</string>
<string name= "account_setup_exchange_remove_certificate" msgid= "5633249155510301766" > "Remover"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_no_certificate" msgid= "1119542961954780872" > "Nenhum"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_device_id_label" msgid= "1646827333223157658" > "ID do dispositivo móvel"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_options_title" msgid= "9016600767888846051" > "Definições da conta"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "account_setup_options_headline" msgid= "4181274232835368085" > "Opções da conta"</string>
2010-10-28 21:09:13 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid= "4824859792882810053" > "Frequência de verificação de caixa de entrada"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid= "287951859480505416" > "Nunca"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid= "5934525907736008673" > "Automático (Envio)"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid= "6388939895878539307" > "De 5 em 5 minutos"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid= "5344463157247877480" > "De 10 em 10 minutos"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid= "5052776740089741793" > "De 15 em 15 minutos"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid= "1097088928685931864" > "De 30 em 30 minutos"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid= "3767715356039692899" > "De hora em hora"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_options_notify_label" msgid= "7046146571560728829" > "Receber notificação de e-mails novos"</string>
<string name= "account_setup_options_sync_contacts_label" msgid= "276492345599531778" > "Sincronizar contactos a partir desta conta."</string>
<string name= "account_setup_options_sync_calendar_label" msgid= "3222151135467189411" > "Sincronizar o calendário a partir desta conta."</string>
<string name= "account_setup_options_sync_email_label" msgid= "8585177128405004068" > "Sincronizar e-mail a partir desta conta."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_options_background_attachments_label" msgid= "5247749298276451846" > "Transferir automaticamente anexos quando ligado a uma rede Wi-Fi"</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_title" msgid= "9083263347962940552" > "Não foi possível concluir"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_label" msgid= "7582247646138987328" > "Dias para sincronização"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_auto" msgid= "4188895354366183790" > "Automático"</string>
2013-08-26 22:05:47 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_1day" msgid= "7727436096227637646" > "Último dia"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_3days" msgid= "1841106793912850270" > "Últimos três dias"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1week" msgid= "5804121771990249346" > "Última semana"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid= "3583478100026382495" > "Últimas duas semanas"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1month" msgid= "4289585173153789717" > "Último mês"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_all" msgid= "5372861827683632364" > "Todas"</string>
2013-08-26 22:05:47 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_default" msgid= "2540360826995543134" > "Utilizar predef. conta"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid= "426627755590431364" > "O nome de utilizador ou a palavra-passe estão incorretos."</string>
2013-08-14 22:46:50 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid= "2081384892947238930" > "O início de sessão falhou. \n (<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid= "3836152264696108805" > "Não é possível ligar ao servidor em segurança."</string>
2013-08-14 22:46:50 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" msgid= "2121921642915593041" > "Não é possível ligar ao servidor em segurança.\n(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_failed_certificate_required" msgid= "2689944595775206006" > "É necessário um certificado de cliente. Pretende ligar ao servidor com um certificado de cliente?"</string>
<string name= "account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid= "3563840279690749547" > "O certificado é inválido ou inacessível."</string>
<string name= "account_setup_failed_check_credentials_message" msgid= "6531658092540248067" > "O servidor respondeu com um erro. Verifique o nome de utilizador e a palavra-passe e tente novamente."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message" msgid= "4942810054116129684" > "Não é possível ligar ao servidor."</string>
2013-08-14 22:46:50 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" msgid= "2525425638303883232" > "Não é possível ligar ao servidor.\n(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_failed_tls_required" msgid= "307030406688611327" > "TLS necessário mas não suportado pelo servidor."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_failed_auth_required" msgid= "6799839150250217566" > "Os métodos de autenticação não são suportados pelo servidor."</string>
<string name= "account_setup_failed_security" msgid= "925820957665764964" > "Não foi possível abrir ligação ao servidor devido a um erro de segurança."</string>
<string name= "account_setup_failed_ioerror" msgid= "7802604687451830378" > "Não foi possível abrir ligação ao servidor."</string>
<string name= "account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid= "4607759927226943569" > "Introduziu um endereço de servidor incorreto ou o servidor requer uma versão de protocolo que o E-mail não suporta."</string>
<string name= "account_setup_failed_access_denied" msgid= "6835358740050287051" > "Não tem autorização para sincronizar com este servidor. Contacte o administrador do servidor para obter mais informações."</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "account_setup_security_required_title" msgid= "1850321535870447468" > "Administração de segurança remota"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_security_policies_required_fmt" msgid= "5410714107656671761" > "O servidor <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> requer permissão para controlar remotamente algumas das funcionalidades de segurança do dispositivo Android. Pretende concluir a configuração desta conta?"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_failed_security_policies_unsupported" msgid= "3210264746877120355" > "Este servidor requer funcionalidades de segurança que o seu aparelho Android não suporta, incluindo: <xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "account_setup_username_uneditable_error" msgid= "1618869759801584109" > "Não é possível alterar o nome de utilizador de uma conta. Para adicionar uma conta com outro nome de utilizador, toque em Adicionar Conta."</string>
<string name= "disable_admin_warning" msgid= "6196985268695592382" > "AVISO: a desativação da autorização da aplicação E-mail para administrar o aparelho eliminará todas as contas de e-mail que necessitam desta, juntamente com o respetivo e-mail, contactos, eventos de agenda e outros dados."</string>
<string name= "account_security_dialog_title" msgid= "430041952584831904" > "Atualização de segurança"</string>
<string name= "account_security_dialog_content_fmt" msgid= "8843806143923278214" > "<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> requer a atualização das definições de segurança."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "security_unsupported_ticker_fmt" msgid= "5166579214529283975" > "Não é possível sincronizar a conta \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" devido a requisitos de segurança."</string>
<string name= "security_needed_ticker_fmt" msgid= "2120499087897133665" > "A conta \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" requer a atualização das definições de segurança."</string>
<string name= "security_changed_ticker_fmt" msgid= "2609435447352755285" > "A conta \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" alterou as definições de segurança; não é necessária qualquer ação do utilizador."</string>
<string name= "security_notification_content_update_title" msgid= "2429762903228690154" > "Necessária atualiz. segurança"</string>
<string name= "security_notification_content_change_title" msgid= "443490921895642130" > "Políticas segurança alteradas"</string>
<string name= "security_notification_content_unsupported_title" msgid= "7315219208043169233" > "Impossível cumprir polít. seg."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_security_title" msgid= "3511543138560418587" > "Segurança do dispositivo"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_security_policy_explanation_fmt" msgid= "6932627044314460766" > "O servidor <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> requer permissão para controlar remotamente algumas das funcionalidades de segurança do aparelho Android."</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid= "5355993309841479360" > "Editar detalhes"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "password_expire_warning_ticker_fmt" msgid= "2459977229180023773" > "“<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> ” solicita que altere o PIN ou palavra-passe do ecrã de bloqueio."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "password_expire_warning_content_title" msgid= "7174669014074849304" > "Palavra-passe de bloq. do ecrã a expirar"</string>
<string name= "password_expired_ticker" msgid= "4230570412974108968" > "O seu PIN ou palavra-passe de bloqueio do ecrã expirou."</string>
<string name= "password_expired_content_title" msgid= "4349518706602252979" > "A palavra-passe de bloq. do ecrã expirou"</string>
<string name= "password_expire_warning_dialog_title" msgid= "1687074175399798189" > "Palavra-passe de bloq. do ecrã a expirar"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid= "4293446611405084436" > "Tem de alterar o PIN ou a palavra-passe de bloqueio do ecrã ou os dados de <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> serão apagados. Pretende alterar agora?"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "password_expired_dialog_title" msgid= "2186547998125938084" > "A palavra-passe de bloq. do ecrã expirou"</string>
2012-10-04 00:52:55 +00:00
<string name= "password_expired_dialog_content_fmt" msgid= "6538210092073931079" > "Os dados de <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> estão a ser apagados do dispositivo. Pode restaurá-los alterando o PIN ou a palavra-passe de bloqueio do ecrã. Pretende alterar agora?"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_settings_exit_server_settings" msgid= "8006323251094711431" > "Rejeitar alterações não guardadas?"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_title" msgid= "4024422579146302775" > "Não foi possível iniciar sessão."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid= "8849649646111167377" > "O nome de utilizador ou a palavra-passe para <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> estão incorretos. Pretende atualizá-los agora?"</string>
2012-07-30 18:08:54 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_reason_fmt" msgid= "4266359321648406752" > "O seu início de sessão para <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> falhou; o servidor perguntou: <xliff:g id= "REASON" > %s</xliff:g> Pretende atualizar o seu nome de utilizador e/ou palavra-passe?"</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "account_settings_background_attachments_label" msgid= "2980317599840958688" > "Transferir anexos"</string>
<string name= "account_settings_background_attachments_summary" msgid= "5954218549226189376" > "Transferir automaticamente anexos de mensagens recentes p/ Wi-Fi"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_notify_label" msgid= "1630001017303007974" > "Notificações de e-mail"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_settings_summary" msgid= "8403582255413830007" > "Frequência da sincronização, notificações, etc."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_notify_summary" msgid= "8134339460923068254" > "Enviar notificação quando chegar um e-mail"</string>
2013-08-26 22:05:47 +00:00
<string name= "account_settings_mail_check_frequency_label" msgid= "4322235101687302250" > "Frequência de sincronização"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_incoming_label" msgid= "7858928031806297542" > "Definições de recepção"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_incoming_summary" msgid= "2923044634831881068" > "Nome de utiliz., palavra-passe e outras def. do serv. de receção"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_outgoing_label" msgid= "4464829249980026745" > "Definições de envio"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_outgoing_summary" msgid= "3572093624332724311" > "Nome de utiliz., palavra-passe e outras def. do serv. de envio"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_enforced_label" msgid= "7429582254433588882" > "Políticas aplicadas"</string>
<string name= "account_settings_enforced_summary" msgid= "8140860420440447771" > "Nenhum"</string>
<string name= "account_settings_unsupported_label" msgid= "1954091071454235577" > "Políticas não suportadas"</string>
<string name= "account_settings_unsupported_summary" msgid= "2107633813351863608" > "Nenhum"</string>
<string name= "account_settings_retry_label" msgid= "1104680719299842829" > "Tentar sincronizar"</string>
<string name= "account_settings_retry_summary" msgid= "2703599639846201913" > "Toque aqui para sincronizar esta conta"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_description_label" msgid= "8894815221204511715" > "Nome da conta"</string>
<string name= "account_settings_name_label" msgid= "8186406122590008449" > "O seu nome"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "account_settings_edit_quick_responses_label" msgid= "3106019627675996480" > "Respostas rápidas"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid= "8056686122888722591" > "Editar o texto que insere frequentemente ao compor e-mails"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_notifications" msgid= "1042620094281375043" > "Definições de notificação"</string>
2011-08-06 00:00:47 +00:00
<string name= "account_settings_data_usage" msgid= "6669107430575866736" > "Utilização de dados"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_policies" msgid= "6292833636418641840" > "Políticas de segurança"</string>
2012-09-17 18:58:16 +00:00
<string name= "system_folders_title" msgid= "2934406494244347991" > "Pastas do sistema"</string>
<string name= "system_folders_trash_title" msgid= "8470058000681188327" > "Pasta de lixo"</string>
<string name= "system_folders_trash_summary" msgid= "1258919809198485244" > "Selecionar a pasta de lixo do seu servidor"</string>
<string name= "system_folders_trash_dlg" msgid= "4461220303400833402" > "Selecionar a pasta de lixo do seu servidor"</string>
<string name= "system_folders_sent_title" msgid= "4265722817877075367" > "Pasta de itens enviados"</string>
<string name= "system_folders_sent_summary" msgid= "5529250353569545181" > "Selecionar a pasta de itens enviados do seu servidor"</string>
<string name= "system_folders_sent_dlg" msgid= "7071006714702094762" > "Selecionar a pasta de itens enviados do seu servidor"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "edit_quick_response_dialog" msgid= "4322494050816995390" > "Editar resposta rápida"</string>
<string name= "save_action" msgid= "1988862706623227093" > "Guardar"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_settings_sync_contacts_enable" msgid= "1369272986009573218" > "Sincronizar contactos"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_settings_sync_contacts_summary" msgid= "816919452270997919" > "Sincronizar contactos para esta conta"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_sync_calendar_enable" msgid= "6855333393468628003" > "Sincronizar calendário"</string>
<string name= "account_settings_sync_calendar_summary" msgid= "7606340353079301703" > "Sinc. evento do cal. p. esta conta"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_settings_sync_email_enable" msgid= "3754115565685222477" > "Sincronizar e-mail"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_settings_sync_email_summary" msgid= "262964076412310990" > "Sincronizar e-mail para esta conta"</string>
2010-04-15 03:33:06 +00:00
<string name= "account_settings_vibrate_when_label" msgid= "708477308761702671" > "Vibrar"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_settings_ringtone" msgid= "8229878374785575207" > "Escolher toque"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_servers" msgid= "4925493817981624242" > "Definições do servidor"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "mailbox_settings_activity_title" msgid= "4705845931573373274" > "Opções de sincronização"</string>
<string name= "mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid= "6485481250424219240" > "Opções de sincronização (<xliff:g id= "MAILBOXX_NAME" > %s</xliff:g> )"</string>
2013-08-26 22:05:47 +00:00
<string name= "mailbox_settings_sync_enabled_label" msgid= "1180866791599296994" > "Sincronizar esta pasta"</string>
<string name= "mailbox_settings_sync_enabled_summary" msgid= "345878979425044320" > "As mensagens serão transferidas quando tiver ligação à Internet"</string>
<string name= "mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid= "851180833264474141" > "Dias de correio a sincronizar"</string>
2013-05-01 18:39:15 +00:00
<string name= "preference_conversation_list_icon_title" msgid= "2691641598368725077" > "Imagem do remetente"</string>
<string-array name= "prefEntries_conversationListIconName" >
<item msgid= "228585958140385749" > "Mostrar imagem"</item>
<item msgid= "2226691218102223696" > "Não mostrar nada"</item>
</string-array>
<string name= "preference_conversation_list_icon_summary" msgid= "4654821690566370979" > "Escolha se pretende mostrar imagens do remetente na vista de conversa"</string>
<string name= "prefDialogTitle_conversationListIcon" msgid= "4601797400885989153" > "Imagem do remetente"</string>
2012-10-04 19:06:54 +00:00
<string name= "provider_note_live" msgid= "2995297671709325333" > "Apenas algumas contas “Plus” incluem acesso POP, permitindo a ligação deste programa. Se não conseguir iniciar sessão com o endereço de email e palavra-passe corretos, é possível que não tenha uma conta “Plus” paga. Inicie o navegador de Internet para obter acesso a essas contas de email."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "provider_note_t_online" msgid= "1630642061431427894" > "Antes de configurar esta conta de e-mail, visite o Web site T-Online e crie uma palavra-passe de acesso a e-mail POP3."</string>
2010-01-07 23:57:27 +00:00
<string name= "exchange_name" msgid= "1190783774800310346" > "Empresa"</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "exchange_name_alternate" msgid= "5772529644749041052" > "Microsoft Exchange ActiveSync"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "system_account_create_failed" msgid= "3673792980526246177" > "Não foi possível criar a conta. Tente novamente."</string>
2012-10-04 00:52:55 +00:00
<string name= "device_admin_label" msgid= "8680224994637869414" > "Email"</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "device_admin_description" msgid= "426727923791430306" > "Activa as políticas de segurança especificadas pelo servidor"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "settings_activity_title" msgid= "5185915603716333904" > "Configurações"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "header_label_general_preferences" msgid= "8243724566056800991" > "Definições gerais"</string>
<string name= "general_preference_confirm_delete_label" msgid= "1863245465244241907" > "Confirmar antes de eliminar"</string>
<string name= "general_preference_confirm_delete_summary" msgid= "6710240861010766643" > "Mensagens"</string>
<string name= "general_preference_confirm_send_label" msgid= "4548277349553989930" > "Confirmar antes de enviar"</string>
<string name= "general_preference_confirm_send_summary" msgid= "2695471027185506093" > "Mensagens"</string>
2010-11-29 23:14:54 +00:00
<string name= "general_preference_text_zoom_label" msgid= "4021955890499565713" > "Tamanho do texto da mensagem"</string>
<string-array name= "general_preference_text_zoom_summary_array" >
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<item msgid= "4693576184223089069" > "Texto muito pequeno"</item>
<item msgid= "4415205108584620118" > "Texto pequeno"</item>
<item msgid= "4550219696381691112" > "Texto de tamanho normal"</item>
<item msgid= "6227813549949219991" > "Texto grande"</item>
<item msgid= "1197917420815786571" > "Texto muito grande"</item>
2010-11-29 23:14:54 +00:00
</string-array>
<string name= "general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid= "7446841758331151643" > "Tamanho do texto da mensagem"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_tiny" msgid= "2948174583663330937" > "Muito pequeno"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_small" msgid= "6618520238223144876" > "Pequeno"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_normal" msgid= "1765540147950855479" > "Normal"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_large" msgid= "6874323663381586918" > "Grande"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_huge" msgid= "4270503132355963031" > "Muito grande"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "more_than_999" msgid= "8704425397397918798" > "999+"</string>
2011-04-15 21:40:03 +00:00
<string name= "search_hint" msgid= "2200412192574686497" > "Pesquisar e-mail"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "policy_dont_allow_camera" msgid= "5744573062306937302" > "Não perm. utilização câmara do aparelho"</string>
<string name= "policy_require_password" msgid= "7177274900480984702" > "Solicitar palavra-passe do aparelho"</string>
<string name= "policy_password_history" msgid= "5743544498302303181" > "Limitar reutilização pal.-passe recentes"</string>
<string name= "policy_password_expiration" msgid= "1248123255253649199" > "Solicitar validade das palavras-passe"</string>
<string name= "policy_screen_timeout" msgid= "414869965358468080" > "Necessário apar. inat. para bloq. ecrã"</string>
<string name= "policy_calendar_age" msgid= "627405158087482302" > "Limitar n.º de eventos de calendário sincronizados"</string>
<string name= "policy_email_age" msgid= "7144148367145424963" > "Limitar n.º de e-mails sincronizados"</string>
<string name= "quick_1" msgid= "3426057697353380951" > "Obrigado!"</string>
<string name= "quick_2" msgid= "4188036352885736617" > "Parece-me bem!"</string>
<string name= "quick_3" msgid= "8061819976353395585" > "Vou ler isto mais tarde e voltarei a contactá-lo."</string>
<string name= "quick_4" msgid= "3988974084396883051" > "Vamos marcar uma reunião para discutir isso."</string>
2011-11-10 22:11:02 +00:00
<string name= "require_manual_sync_message" msgid= "7777357288642785955" > "A sincronização em segundo plano desta conta está desativada quando está em roaming."</string>
2012-07-20 18:02:03 +00:00
<string name= "confirm_response" msgid= "9151965975158906286" > "A enviar resposta..."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "no_conversations" msgid= "5559527390337162819" > "Não tem mensagens."</string>
2012-09-28 04:21:52 +00:00
<string name= "imap_name" msgid= "5030473997603483793" > "IMAP"</string>
2012-09-21 19:58:35 +00:00
<string name= "pop3_name" msgid= "4037602724794932807" > "POP3"</string>
2012-09-17 18:58:16 +00:00
<string name= "folder_picker_title" msgid= "860241987640527156" > "Seletor de pastas"</string>
<string name= "trash_folder_selection_title" msgid= "8052880079616386185" > "Selecionar a pasta de lixo do servidor para <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "sent_folder_selection_title" msgid= "2668629667423320684" > "Selecionar a pasta de itens enviados do servidor para <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "account_waiting_for_folders_msg" msgid= "6504836014579036923" > "A carregar a lista de pastas..."</string>
2009-07-13 22:45:49 +00:00
</resources>