2009-03-04 03:32:22 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
2010-03-18 05:13:52 +00:00
<!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project
2009-03-04 03:32:22 +00:00
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
2010-08-05 23:05:38 +00:00
2009-03-04 03:32:22 +00:00
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
2010-08-05 23:05:38 +00:00
2009-03-04 03:32:22 +00:00
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
2010-03-18 05:13:52 +00:00
-->
2009-03-04 03:32:22 +00:00
<resources xmlns:android= "http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "permission_read_attachment_label" msgid= "9208086010625033590" > "Читать прикрепленные файлы"</string>
<string name= "permission_read_attachment_desc" msgid= "6592948507403743153" > "Приложение получит доступ к прикрепленным файлам в сообщениях эл. почты."</string>
<string name= "permission_access_provider_label" msgid= "378256653525377586" > "Доступ к данным провайдера эл. почты"</string>
<string name= "permission_access_provider_desc" msgid= "2221907862438022705" > "Приложение получит доступ к базе данных программы электронной почты, включая полученные и отправленные письма, имена пользователей и пароли."</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "app_name" msgid= "5815426892327290362" > "Написать письмо"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "compose_title" msgid= "427986915662706899" > "Новое сообщение"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "debug_title" msgid= "5175710493691536719" > "Выполнить отладку"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "next_action" msgid= "3931301986364184415" > "Далее"</string>
<string name= "okay_action" msgid= "8365197396795675617" > "О К "</string>
<string name= "cancel_action" msgid= "6967435583794021865" > "Отмена"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "previous_action" msgid= "5181616311579820981" > "Пред."</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "send_action" msgid= "1729766205562446418" > "Отправить"</string>
<string name= "reply_action" msgid= "4262472229221507619" > "Ответить"</string>
<string name= "reply_all_action" msgid= "6192179825726332152" > "Ответить всем"</string>
<string name= "delete_action" msgid= "8421026208288857155" > "Удалить"</string>
<string name= "forward_action" msgid= "669174181042344116" > "Переслать"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "favorite_action" msgid= "4664259801498253756" > "Пометить"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "done_action" msgid= "7497990549515580249" > "Готово"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "create_action" msgid= "3062715563215392251" > "Создать"</string>
<string name= "delete_quick_response_action" msgid= "3076922270182841978" > "Удалить"</string>
2011-08-13 00:18:12 +00:00
<string name= "quick_responses_empty_view" msgid= "1693308598242828422" > "Нет шаблонов SMS-ответов"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "discard_action" msgid= "6532206074859505968" > "Отменить"</string>
2010-11-29 23:14:54 +00:00
<string name= "save_draft_action" msgid= "6413714270991417223" > "Сохранить черновик"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "show_quick_text_list_dialog_action" msgid= "4136018559611145202" > "Вставить быстрый ответ"</string>
2010-01-07 23:57:27 +00:00
<string name= "read_action" msgid= "4701484794504781686" > "Отметить как прочитанное"</string>
<string name= "unread_action" msgid= "6280399049357552826" > "Отметить как непрочитанное"</string>
<string name= "set_star_action" msgid= "4660317166196258160" > "Пометить"</string>
<string name= "remove_star_action" msgid= "6689770999647007163" > "Снять пометку"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "refresh_action" msgid= "5951383001436708175" > "Обновление"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "add_account_action" msgid= "8835736309476033727" > "Добавить аккаунт"</string>
<string name= "compose_action" msgid= "4045702519637388045" > "Новое сообщение"</string>
<string name= "search_action" msgid= "6325101454876682308" > "Поиск"</string>
<string name= "account_settings_action" msgid= "4494079183315085171" > "Настройки аккаунта"</string>
2011-08-06 00:00:47 +00:00
<string name= "settings_action" msgid= "6334807007967459412" > "Настройки"</string>
2011-08-13 00:18:12 +00:00
<string name= "mailbox_settings_action" msgid= "8008375875310554776" > "Параметры синхронизации"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "mark_as_unread_action" msgid= "3766298115778767554" > "Отметить как непрочитанное"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "move_action" msgid= "3059189775933985898" > "Переместить"</string>
2010-11-29 23:14:54 +00:00
<string name= "add_cc_bcc_action" msgid= "413546910281713891" > "Добавить копию"</string>
2011-08-06 00:00:47 +00:00
<string name= "add_cc_bcc_menu" msgid= "4757145078498200242" > "Копия/скрытая копия"</string>
<string name= "add_attachment_menu" msgid= "6854757034409168845" > "Прикрепить файл"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "close_action" msgid= "533058985745238100" > "Закрыть"</string>
<string name= "message_list_send_pending_messages_action" msgid= "8502942186631824114" > "Отправить все сообщ."</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "choose_attachment_dialog_title" msgid= "81937507117528954" > "Выбрать приложение"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "move_to_folder_dialog_title" msgid= "2614318192482193898" > "Переместить в папку"</string>
<string name= "status_loading_messages" msgid= "6552307237621292344" > "Загрузка сообщений..."</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "status_network_error" msgid= "2611654064403817391" > "Ошибка подключения."</string>
<string name= "error_loading_message_body" msgid= "6775234299515596760" > "Н е удалось загрузить текст сообщения. Возможно, объем сообщения слишком велик."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<plurals name= "move_messages" >
<item quantity= "one" msgid= "320885379869442589" > "Переместить сообщение"</item>
<item quantity= "other" msgid= "371256717624461324" > "Переместить сообщения"</item>
</plurals>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid= "6558083148128616292" > "Перемещение не поддерживается в аккаунтах POP3."</string>
<string name= "cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid= "7922594026384944163" > "Перемещение невозможно, так как выбрано несколько аккаунтов."</string>
<string name= "cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid= "7093107954841896970" > "Нельзя перемещать сообщения из папок \"Черновики\", \"Исходящие\" и \"Отправленные\"."</string>
2009-03-25 04:02:50 +00:00
<plurals name= "notification_new_one_account_fmt" >
2010-06-10 05:31:37 +00:00
<item quantity= "one" msgid= "3422945912787702191" > "Непрочитанных: <xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
<item quantity= "few" msgid= "6543078667692990869" > "Непрочитанных: <xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
<item quantity= "other" msgid= "6937673814351448076" > "Непрочитанных: <xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
2009-03-25 04:02:50 +00:00
</plurals>
<plurals name= "notification_new_multi_account_fmt" >
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<item quantity= "few" msgid= "1991747245324120305" > "в <xliff:g id= "NUMBER_ACCOUNTS" > %d</xliff:g> аккаунтах"</item>
<item quantity= "other" msgid= "2723797835410343458" > "в <xliff:g id= "NUMBER_ACCOUNTS" > %d</xliff:g> аккаунтах"</item>
2009-03-25 04:02:50 +00:00
</plurals>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "notification_to_account" msgid= "2078557719010667913" > "Кому: <xliff:g id= "RECEIVER_NAME" > %1$s</xliff:g> "</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "notification_multiple_new_messages_fmt" msgid= "2606649762841566104" > "Новых сообщений: <xliff:g id= "ID_1" > %1$d</xliff:g> "</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_name_display_all" msgid= "837218861494831989" > "В с е аккаунты"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<plurals name= "number_of_accounts" >
<item quantity= "one" msgid= "6343953132237244947" > "Число аккаунтов: <xliff:g id= "NUM_ACCOUNTS" > %1$d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "8548760449976444566" > "Число аккаунтов: <xliff:g id= "NUM_ACCOUNTS" > %1$d</xliff:g> "</item>
</plurals>
2010-01-07 23:57:27 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_inbox" msgid= "3542327124749861736" > "Входящие"</string>
<string name= "mailbox_name_display_outbox" msgid= "2826214174661417662" > "Исходящие"</string>
<string name= "mailbox_name_display_drafts" msgid= "4868718300700514319" > "Черновики"</string>
<string name= "mailbox_name_display_trash" msgid= "9139069064580630647" > "Корзина"</string>
<string name= "mailbox_name_display_sent" msgid= "3426058998191869523" > "Отправленные"</string>
<string name= "mailbox_name_display_junk" msgid= "9046762505977999288" > "Спам"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_unread" msgid= "1015674989793998695" > "Непрочитанные"</string>
<string name= "picker_mailbox_name_all_unread" msgid= "6392491216581687644" > "Входящие (непрочитанные)"</string>
<string name= "picker_mailbox_name_all_inbox" msgid= "2277030979530376085" > "Входящие (все)"</string>
<string name= "picker_combined_view_fmt" msgid= "6276294768978512737" > "Комбинированный вид (<xliff:g id= "COUNT" > %s</xliff:g> )"</string>
<plurals name= "picker_combined_view_account_count" >
<item quantity= "one" msgid= "380235084337895804" > "Аккаунтов: <xliff:g id= "ACCOUNT_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "4145163147488719025" > "Аккаунтов: <xliff:g id= "ACCOUNT_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
</plurals>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "debug_version_fmt" msgid= "6160213145745376955" > "Версия: <xliff:g id= "VERSION" > %s</xliff:g> "</string>
2010-11-10 01:40:23 +00:00
<string name= "account_folder_list_summary_inbox" msgid= "7518263761297423255" > "Входящие"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_starred" msgid= "3134312269246375723" > "Помеченные"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_drafts" msgid= "5514845993247300437" > "Черновики"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_outbox" msgid= "3059836696049399377" > "Исходящие"</string>
2010-11-17 19:39:44 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid= "1556327299894225044" > "Комбинированный режим просмотра"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid= "4185052839366909439" > "Показать все почтовые ящики"</string>
<string name= "mailbox_list_account_selector_account_header" msgid= "4261295503836387876" > "Аккаунты"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid= "3320144348694625092" > "Последние папки (<xliff:g id= "EMAIL_ADDRESS" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_list_user_mailboxes" msgid= "484260487104726379" > "В с е папки"</string>
<string name= "mailbox_list_recent_mailboxes" msgid= "8922653040520361032" > "Недавние папки"</string>
2011-08-02 18:25:24 +00:00
<string name= "message_subject_description" msgid= "3597047441062021199" > "Тема"</string>
<string name= "message_is_empty_description" msgid= "4004644319382041459" > "Без темы"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "message_list_load_more_messages_action" msgid= "7428302707908825692" > "Загрузить еще сообщения"</string>
2010-09-10 22:44:25 +00:00
<plurals name= "message_view_selected_message_count" >
<item quantity= "one" msgid= "5064657358375178519" > "Выбрано: <xliff:g id= "MESSAGE_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "7901361399231876038" > "Выбрано: <xliff:g id= "MESSAGE_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
</plurals>
2010-11-17 19:39:44 +00:00
<string name= "message_list_no_messages" msgid= "7846910091922523867" > "Нет сообщений"</string>
2010-08-05 23:05:38 +00:00
<string name= "message_compose_to_hint" msgid= "2891895306418177013" > "Получатели"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "message_compose_cc_hint" msgid= "8481884461031434144" > "Копия"</string>
<string name= "message_compose_bcc_hint" msgid= "9177337492358841680" > "Скрытая копия"</string>
<string name= "message_compose_subject_hint" msgid= "6993487234024160782" > "Тема"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "message_compose_from_label" msgid= "4084843296548498041" > "От:"</string>
<string name= "message_compose_to_label" msgid= "6806045787441348009" > "Кому:"</string>
<string name= "message_compose_cc_label" msgid= "5608567337432359209" > "Копия:"</string>
<string name= "message_compose_bcc_label" msgid= "8619598628773345338" > "Скрытая копия:"</string>
<string name= "message_compose_subject_label" msgid= "1592314202889683309" > "Тема:"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "message_compose_body_hint" msgid= "7575406246484103697" > "Текст сообщения"</string>
2010-06-10 05:31:37 +00:00
<string name= "message_compose_fwd_header_fmt" msgid= "5181300290654579434" > \n\n"-------- Исходное сообщение --------"\n"Тема: <xliff:g id= "SUBJECT" > %1$s</xliff:g> "\n"От: <xliff:g id= "SENDER" > %2$s</xliff:g> "\n"Кому: <xliff:g id= "TO" > %3$s</xliff:g> "\n"Копия: <xliff:g id= "CC_0" > %4$s</xliff:g> "\n\n</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "message_compose_reply_header_fmt" msgid= "8815624773273454573" > \n\n"Пользователь <xliff:g id= "SENDER" > %s</xliff:g> писал:"\n\n</string>
<string name= "message_compose_quoted_text_label" msgid= "5722467956990009520" > "Цитируемый текст"</string>
2010-11-17 19:39:44 +00:00
<string name= "message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid= "8165567368956050390" > "Включить исходный текст в ответ"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "message_compose_error_no_recipients" msgid= "4903715888250785486" > "Добавьте хотя бы одного получателя."</string>
<string name= "message_compose_error_invalid_email" msgid= "1817633338629885643" > "Некоторые адреса электронной почты являются недопустимыми."</string>
<string name= "message_compose_attachment_size" msgid= "4401081828287333647" > "Файл имеет слишком большой размер и не может быть приложен."</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid= "5314107302508728189" > "Вставка быстрого ответа"</string>
2010-08-30 20:39:32 +00:00
<string name= "message_compose_display_name" msgid= "6415258924917140704" > "<xliff:g id= "NAME" > %1$s</xliff:g> и ещё <xliff:g id= "NUMBER" > %2$d</xliff:g> "</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "message_view_to_label" msgid= "6485191743265527381" > "Н а :"</string>
2010-10-28 21:09:13 +00:00
<string name= "message_view_cc_label" msgid= "6322992216371163122" > "Копия:"</string>
2010-11-17 19:39:44 +00:00
<string name= "message_view_bcc_label" msgid= "7577479221285310198" > "Скрытая копия:"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_date_label" msgid= "7033814961837313339" > "Дата:"</string>
<string name= "message_view_from_label" msgid= "6055076379282772675" > "От:"</string>
<string name= "message_view_subject_label" msgid= "3731022187530000852" > "Тема:"</string>
2010-09-10 22:44:25 +00:00
<string name= "message_view_attachment_view_action" msgid= "4408093860407096078" > "Просмотр"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "message_view_attachment_install_action" msgid= "381211378884166381" > "Установить"</string>
<string name= "message_view_attachment_play_action" msgid= "5214215414665114061" > "Воспроизв."</string>
2010-09-10 22:44:25 +00:00
<string name= "message_view_attachment_load_action" msgid= "8645178445048233745" > "Загрузить"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "message_view_attachment_info_action" msgid= "3908148393469626740" > "Информация"</string>
2010-09-10 22:44:25 +00:00
<string name= "message_view_attachment_save_action" msgid= "4704436274670997903" > "Сохранить"</string>
2011-05-02 22:53:32 +00:00
<string name= "message_view_attachment_saved" msgid= "3432810414785232025" > "Сохранено"</string>
2010-09-10 22:44:25 +00:00
<string name= "message_view_attachment_cancel_action" msgid= "316700885943712101" > "Стоп"</string>
2010-10-28 21:09:13 +00:00
<string name= "message_view_status_attachment_saved" msgid= "8878790392556284868" > "Вложение сохранено как <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> "</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "message_view_status_attachment_not_saved" msgid= "2433097334272991035" > "Н е удалось с о х р . прикреп. файл"</string>
2010-09-10 22:44:25 +00:00
<string name= "message_view_attachment_background_load" msgid= "756797444835526487" > "Примечание. Несколько прикрепленных файлов в переадресованном сообщении будут загружены перед отправкой."</string>
2010-11-17 19:39:44 +00:00
<string name= "message_view_show_message_action" msgid= "5134222901019191436" > "Сообщение"</string>
<string name= "message_view_show_invite_action" msgid= "8862797393776226777" > "Пригласить"</string>
<plurals name= "message_view_show_attachments_action" >
<item quantity= "one" msgid= "7594476368958824007" > "Прикреп. файлов: <xliff:g id= "NUM_ATTACHMENT" > %1$d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "974463163535515223" > "Прикреп. файлов: <xliff:g id= "NUM_ATTACHMENT" > %1$d</xliff:g> "</item>
</plurals>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "message_view_show_pictures_action" msgid= "5059936981743072545" > "Показать картинки"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "message_view_always_show_pictures_button" msgid= "6523810929103546865" > "Всегда показывать"</string>
2011-09-02 21:48:12 +00:00
<string name= "message_view_always_show_pictures_prompt" msgid= "7685500276479967959" > "Всегда показывать картинки с этого адреса"</string>
<string name= "message_view_always_show_pictures_confirmation" msgid= "6838463134312859448" > "Картинки, отправленные с этого адреса, будут всегда показываться."</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "message_view_invite_view" msgid= "5521032519960111675" > "Посмотреть в Календаре"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "message_view_invite_title" msgid= "3418949733434713805" > "Календарь – приглашение"</string>
2010-03-18 05:13:52 +00:00
<string name= "message_view_invite_text" msgid= "1212799906603873708" > "Примете участие?"</string>
<string name= "message_view_invite_accept" msgid= "744546668021679819" > " Да"</string>
<string name= "message_view_invite_maybe" msgid= "7555189462441562318" > " Может быть"</string>
<string name= "message_view_invite_decline" msgid= "6119797303297149463" > " Нет"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "message_view_invite_toast_yes" msgid= "6802274503171644414" > "Вы приняли это приглашение."</string>
<string name= "message_view_invite_toast_maybe" msgid= "8547454326090527202" > "Вы ответили \"может быть\" на это приглашение."</string>
<string name= "message_view_invite_toast_no" msgid= "1842341256942784143" > "Вы отклонили это приглашение."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_show_details" msgid= "6287415596441037095" > "Показать сведения"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "message_view_message_details_dialog_title" msgid= "9042008615386883449" > "Сведения о сообщении"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "attachment_info_dialog_default_title" msgid= "4995755709689009622" > "О прикрепленном файле"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "attachment_info_dialog_wifi_title" msgid= "3433085933207351929" > "Необходимо Wi-Fi-соединение"</string>
<string name= "attachment_info_wifi_settings" msgid= "3275768005981284687" > "Настройки WiFi"</string>
<string name= "attachment_info_application_settings" msgid= "4124655487276125596" > "Настройки приложения"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "attachment_info_unknown" msgid= "8342655396805943320" > "Н е удается открыть прикрепленный файл."</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "attachment_info_malware" msgid= "6576029010855055528" > "Нельзя сохранить или открыть этот файл, так как этот тип прикрепленного файла может содержать вредоносное ПО."</string>
<string name= "attachment_info_policy" msgid= "3560422300127587508" > "Этот прикрепленный файл нельзя сохранить или открыть в соответствии с политикой безопасности этого аккаунта."</string>
<string name= "attachment_info_wifi_only" msgid= "1952445279772844815" > "Слишком большой прикрепленный файл для загрузки через мобильную сеть. Вы можете загрузить е г о при следующем подключении к сети Wi-Fi."</string>
<string name= "attachment_info_no_intent" msgid= "8139209405745777924" > "Н е установлено приложение, с помощью которого можно открыть этот прикрепленный файл. Попробуйте загрузить соответствующее приложения из Android Маркета."</string>
<string name= "attachment_info_sideload_disabled" msgid= "3270731101769840006" > "Прикрепленный файл является приложением. Прежде можно будет установить е г о , необходимо установить флажок \"Неизвестные источники\" в разделе \"Настройки\" > \"Приложения\"."</string>
<string name= "attachment_info_apk_install_disabled" msgid= "2817790592227462682" > "Приложения нельзя устанавливать непосредственно из электронной почты. Сохраните это приложение и установите е г о с помощью приложения \"Загрузки\"."</string>
<string name= "attachment_not_found" msgid= "7155322700141145123" > "Н е удалось загрузить прикрепленный файл."</string>
<string name= "message_decode_error" msgid= "5016042255170947834" > "При расшифровке сообщения произошла ошибка."</string>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "eml_view_title" msgid= "8827210108543430336" > "Просмотр файла <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> "</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "message_delete_dialog_title" msgid= "6603370107217227252" > </string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<plurals name= "message_delete_confirm" >
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<item quantity= "one" msgid= "3799616435056423256" > "Удалить это сообщение?"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4437637377522896262" > "Удалить эти сообщения?"</item>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
</plurals>
2010-03-18 05:13:52 +00:00
<plurals name= "message_deleted_toast" >
<item quantity= "one" msgid= "710742672464447084" > "Сообщение удалено."</item>
<item quantity= "other" msgid= "6574961322865652255" > "Сообщения удалены."</item>
</plurals>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "message_discarded_toast" msgid= "3891461729325584026" > "Черновик удален."</string>
<string name= "message_saved_toast" msgid= "8443125659172627665" > "Черновик сообщения сохранен."</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "message_view_display_attachment_toast" msgid= "5557358787789844554" > "Невозможно отобразить прикрепленный файл."</string>
<string name= "message_view_load_attachment_failed_toast" msgid= "3623598332367932461" > "Н е удалось загрузить прикрепленный файл \"<xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> \"."</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "message_view_parse_message_toast" msgid= "8830378966553031281" > "Сообщение открывается…"</string>
<plurals name= "message_moved_toast" >
<item quantity= "one" msgid= "3098493230185412871" > "Сообщение (<xliff:g id= "NUM_MESSAGE" > %1$d</xliff:g> ) перемещено в папку <xliff:g id= "MAILBOX_NAME" > %2$s</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "2286739630865943494" > "Сообщения (<xliff:g id= "NUM_MESSAGE" > %1$d</xliff:g> ) перемещены в папку <xliff:g id= "MAILBOX_NAME" > %2$s</xliff:g> "</item>
</plurals>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "forward_download_failed_ticker" msgid= "6176608320359303255" > "Сбой при пересылке прикрепленных файлов."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "forward_download_failed_title" msgid= "6139701848515572511" > "Н е удалось переслать вложение"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "login_failed_ticker" msgid= "5749227022559285302" > "Ошибка авторизации <xliff:g id= "ACCOUNT_NAME" > %s</xliff:g> ."</string>
<string name= "login_failed_title" msgid= "791871543602843876" > "Н е удалось войти"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<plurals name= "message_view_attachment_bytes" >
<item quantity= "one" msgid= "8914124732074848509" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> Б"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4613385949384337840" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> Б"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_kilobytes" >
<item quantity= "one" msgid= "869981846437074463" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> КБ"</item>
<item quantity= "other" msgid= "8869993299924901593" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> КБ"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_megabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "7527095670565758434" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> МБ"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4365876866570165282" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> МБ"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_gigabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "6261986598249539093" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> ГБ"</item>
<item quantity= "other" msgid= "1041353825053598633" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> ГБ"</item>
</plurals>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_move_to_newer" msgid= "2190862552581773765" > "След."</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "message_view_move_to_older" msgid= "4993043091356700890" > "След."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_list_subject_snippet_divider" msgid= "1783589062530679520" > " – "</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_basics_title" msgid= "3578333196594678422" > "Настройка аккаунта"</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "account_setup_basics_exchange_title" msgid= "1147638872869594157" > "Добавить аккаунт Exchange"</string>
<string name= "account_setup_basics_exchange_title_alternate" msgid= "4980422714586153809" > "Добавить аккаунт Exchange ActiveSync"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "account_setup_basics_headline" msgid= "6726590205905464015" > "Аккаунт эл. почты"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "accounts_welcome" msgid= "1491126253077950685" > "Программу Email можно легко настроить для большинства популярных почтовых служб."</string>
<string name= "accounts_welcome_exchange" msgid= "4432917203403596617" > "Настроить аккаунт Exchange очень просто."</string>
<string name= "accounts_welcome_exchange_alternate" msgid= "1319376442032224845" > "Настроить аккаунт Exchange ActiveSync очень просто."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_basics_email_label" msgid= "3454164053624112047" > "Адрес электронной почты"</string>
<string name= "account_setup_basics_password_label" msgid= "9133549799291519298" > "Пароль"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "account_setup_basics_default_label" msgid= "5924790142029806711" > "Сделать аккаунтом электронной почты по умолчанию для отправки сообщений."</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_basics_manual_setup_action" msgid= "8053852205391155912" > "Настройка вручную"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_setup_username_password_toast" msgid= "3968270274727947460" > "Введите действительный адрес электронной почты и пароль."</string>
<string name= "account_duplicate_dlg_title" msgid= "8089732986912704425" > "Копировать аккаунт"</string>
<string name= "account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid= "6447629283679935840" > "Это имя пользователя уже используется для аккаунта \"<xliff:g id= "DUPLICATE" > %s</xliff:g> \"."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_password_spaces_error" msgid= "8928309156658903257" > "Пароль начинается или заканчивается пробелом. Некоторые серверы не поддерживают пароли с пробелами."</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid= "4121970450267725664" > "Получение информации аккаунта..."</string>
<string name= "account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid= "5356212700221438863" > "Проверка настроек сервера входящих сообщений..."</string>
<string name= "account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid= "4033015234096725343" > "Проверка настроек сервера исходящих сообщений..."</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_names_title" msgid= "8483517350241119291" > "Настройка аккаунта"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "account_setup_names_headline" msgid= "2413440250372658881" > "Ваш аккаунт настроен, ждите сообщений!"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "account_setup_names_account_name_label" msgid= "8033895024273259196" > "Присвойте этому аккаунту название (по желанию)"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_names_user_name_label" msgid= "8967410178488604770" > "Ваше имя (показывается в исходящих сообщениях)"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_setup_names_user_name_empty_error" msgid= "6791427018325367364" > "Это поле не может быть пустым."</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_title" msgid= "7156551693961182124" > "Настройка аккаунта"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_headline" msgid= "3574102329184831086" > "Тип аккаунта"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_instructions" msgid= "114515540798408760" > "Что это за аккаунт?"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_title" msgid= "6796626791039136005" > "Настройка аккаунта"</string>
<string name= "account_setup_incoming_headline" msgid= "6183711037633407184" > "Настройки сервера входящих сообщений"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_username_label" msgid= "5700581386104070302" > "Имя пользователя"</string>
<string name= "account_setup_incoming_password_label" msgid= "6365327603172559859" > "Пароль"</string>
<string name= "account_setup_incoming_pop_server_label" msgid= "4917504440057879152" > "Сервер POP3"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_server_label" msgid= "8685076830847734322" > "Сервер IMAP"</string>
<string name= "account_setup_incoming_port_label" msgid= "8214738923690447796" > "Порт"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_label" msgid= "2110260791086007424" > "Тип безопасности"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_none_label" msgid= "8300169413118264895" > "Нет"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid= "6151855090123117538" > "SSL/TLS (принимать все сертификаты)"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid= "2798501138420163861" > "SSL/TLS"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid= "6149084428423662620" > "STARTTLS (принимать все сертификаты)"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_label" msgid= "6573498431821879660" > "STARTTLS"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid= "9213590134693857912" > "Удалять сообщения с сервера"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid= "3222897501875871041" > "Никогда"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid= "222216840911785631" > "При удалении из входящих"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid= "401167247072926810" > "Префикс пути IMAP"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid= "9190845919067906033" > "По желанию"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_title" msgid= "7208495965665711539" > "Настройка аккаунта"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_headline" msgid= "2025001060935366394" > "Настройки сервера исходящих сообщений"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid= "6035137446691195177" > "Сервер SMTP"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_port_label" msgid= "7573207437835827876" > "Порт"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_security_label" msgid= "911398071120720589" > "Тип безопасности"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_require_login_label" msgid= "6371514297854287948" > "Требовать входа в аккаунт."</string>
<string name= "account_setup_outgoing_username_label" msgid= "3309680794731596981" > "Имя пользователя"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_password_label" msgid= "227844585493317550" > "Пароль"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_title" msgid= "396004732514751781" > "Настройка аккаунта"</string>
<string name= "account_setup_exchange_headline" msgid= "6099049671599242131" > "Настройки сервера"</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_server_label" msgid= "795137797983360826" > "Сервер"</string>
2010-01-07 23:57:27 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_username_label" msgid= "6517176180828983060" > "Домен\\Имя пользователя"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_ssl_label" msgid= "6704105469083211236" > "Использовать защищенное соединение (SSL)"</string>
2010-01-07 23:57:27 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid= "6232880757633882678" > "Принимать все сертификаты SSL"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_certificate_title" msgid= "8473793588405277962" > "Сертификат клиента"</string>
<string name= "account_setup_exchange_select_certificate" msgid= "1536103662037268683" > "Выбрать"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_use_certificate" msgid= "8690682770083161349" > "Использовать сертификат клиента"</string>
<string name= "account_setup_exchange_remove_certificate" msgid= "5633249155510301766" > "Удалить"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_no_certificate" msgid= "1119542961954780872" > "Н е используется"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_device_id_label" msgid= "1646827333223157658" > "Идентификатор мобильного устройства"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_options_title" msgid= "9016600767888846051" > "Настройки аккаунта"</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "account_setup_options_headline" msgid= "4181274232835368085" > "Параметры аккаунта"</string>
2010-10-28 21:09:13 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid= "4824859792882810053" > "Частота проверки папки \"Входящие\""</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid= "287951859480505416" > "Никогда"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid= "5934525907736008673" > "Автоматически (принудительно)"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid= "6388939895878539307" > "Каждые 5 минут"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid= "5344463157247877480" > "Каждые 10 минут"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid= "5052776740089741793" > "Каждые 15 минут"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid= "1097088928685931864" > "Каждые 30 минут"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid= "3767715356039692899" > "Каждый час"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "account_setup_options_default_label" msgid= "8869166381331276697" > "Сделать аккаунтом электронной почты по умолчанию для отправки сообщений."</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_options_notify_label" msgid= "1247525794828820038" > "Уведомлять при получении сообщения по электронной почте."</string>
<string name= "account_setup_options_sync_contacts_label" msgid= "7467467090023434271" > "Синхронизировать контакты из этого аккаунта."</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "account_setup_options_sync_calendar_label" msgid= "3195979658426293931" > "Синхронизировать календарь из этого аккаунта."</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_setup_options_sync_email_label" msgid= "3930927721878987383" > "Синхронизировать почту из этого аккаунта"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_setup_options_background_attachments_label" msgid= "6759055024748351429" > "Автоматически загружать прикрепленные файлы при подключении к Wi-Fi"</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_title" msgid= "9083263347962940552" > "Н е удалось закончить"</string>
2011-08-13 00:18:12 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_label" msgid= "7582247646138987328" > "Период синхронизации"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_auto" msgid= "4188895354366183790" > "Автоматически"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_1day" msgid= "3965715241135811407" > "Один день"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_3days" msgid= "736181102295878114" > "Три дня"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1week" msgid= "5639718031108023741" > "Одна неделя"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid= "4567049268124213035" > "Две недели"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1month" msgid= "5846359669750047081" > "Один месяц"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_all" msgid= "5372861827683632364" > "В с е "</string>
2011-07-15 23:48:48 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_default" msgid= "8321351926520165832" > "Параметры по умолчанию"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid= "42827150104879570" > "Неверное имя пользователя или пароль."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid= "8598560266430207606" > "Неверное имя пользователя или пароль."\n"<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> "</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid= "3836152264696108805" > "Н е удается установить защищенное подключение к серверу."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" msgid= "2121921642915593041" > "Н е удается установить защищенное подключение к серверу."\n"(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
<string name= "account_setup_failed_certificate_required" msgid= "1280569002588325367" > "Необходим сертификат клиента. Подключиться к серверу с этим сертификатом?"</string>
<string name= "account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid= "7245835883180762722" > "Сертификат недействителен или недоступен."</string>
<string name= "account_setup_failed_check_credentials_message" msgid= "222908719765968691" > "Ошибка сервера; проверьте имя пользователя и пароль и повторите попытку."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message" msgid= "4942810054116129684" > "Невозможно подключиться к серверу."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" msgid= "2525425638303883232" > "Н е удается подключиться к серверу."\n"(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_failed_tls_required" msgid= "307030406688611327" > "TLS не поддерживается сервером."</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_setup_failed_auth_required" msgid= "6799839150250217566" > "Методы аутентификации не поддерживаются сервером."</string>
<string name= "account_setup_failed_security" msgid= "925820957665764964" > "Н е удается установить подключение к серверу из-за ошибки безопасности."</string>
<string name= "account_setup_failed_ioerror" msgid= "7802604687451830378" > "Н е удалось открыть подключение к серверу."</string>
<string name= "account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid= "4607759927226943569" > "Введен неправильный адрес сервера или сервер запрашивает версию протокола, которую не поддерживает почта."</string>
<string name= "account_setup_failed_access_denied" msgid= "6835358740050287051" > "У вас нет разрешений на синхронизацию с этим сервером. З а дополнительной информацией обратитесь к администратору сервера."</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "account_setup_security_required_title" msgid= "1850321535870447468" > "Удаленное управление безопасностью"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_security_policies_required_fmt" msgid= "5410714107656671761" > "Серверу <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> требуется разрешение на удаленное управление некоторыми функциями безопасности устройства Android. Завершить настройку этого аккаунта?"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_setup_failed_security_policies_unsupported" msgid= "3210264746877120355" > "Ваше устройство Android не поддерживает функции безопасности, которые необходимы для этого сервера: <xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "account_setup_username_uneditable_error" msgid= "1618869759801584109" > "Невозможно изменить имя пользователя. Можно создать аккаунт с другим именем пользователя, нажав \"Добавить аккаунт\"."</string>
<string name= "disable_admin_warning" msgid= "6196985268695592382" > "ВНИМАНИЕ! Отключение прав на администрирование вашего устройства для приложения электронной почты приведет к удалению всех аккаунтов электронной почты, которые используют эти права. Кроме того, будут удалены все письма, контакты, календари и другие данные, связанные с этими аккаунтами."</string>
<string name= "account_security_dialog_title" msgid= "430041952584831904" > "Обновления безопасности"</string>
<string name= "account_security_dialog_content_fmt" msgid= "8843806143923278214" > "Для аккаунта <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> требуется обновить настройки безопасности."</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "security_notification_ticker_fmt" msgid= "1108023476125276507" > "Аккаунт \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" требует обновления настроек безопасности."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "security_notification_content_title" msgid= "3352841884304076235" > "Обновите систему безопасности"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_security_title" msgid= "3511543138560418587" > "Безопасность устройства"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_security_policy_explanation_fmt" msgid= "6932627044314460766" > "Серверу <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> требуется разрешение на удаленное управление некоторыми функциями безопасности устройства Android."</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid= "5355993309841479360" > "Изменить сведения"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "password_expire_warning_ticker_fmt" msgid= "2459977229180023773" > "Для аккаунта \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" требуется изменить PIN-код или пароль блокировки экрана."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "password_expire_warning_content_title" msgid= "7174669014074849304" > "Истекает срок действия пароля"</string>
<string name= "password_expired_ticker" msgid= "4230570412974108968" > "Срок действия вашего PIN-кода или пароля блокировки экрана истек."</string>
<string name= "password_expired_content_title" msgid= "4349518706602252979" > "Пароль блок. экрана устарел"</string>
<string name= "password_expire_warning_dialog_title" msgid= "1687074175399798189" > "Истекает срок действия пароля"</string>
<string name= "password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid= "4595246020880351045" > "Вам следует в ближайшее время изменить PIN-код или пароль блокировки экрана, иначе данные аккаунта <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> будут удалены. Изменить сейчас?"</string>
<string name= "password_expired_dialog_title" msgid= "2186547998125938084" > "Пароль блокировки экрана устарел"</string>
<string name= "password_expired_dialog_content_fmt" msgid= "5982207349002500211" > "Данные аккаунта <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> удаляются с вашего устройства. Вы можете восстановить их, изменив свой PIN-код или пароль блокировки экрана. Изменить е г о сейчас?"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_settings_exit_server_settings" msgid= "8006323251094711431" > "Отменить несохраненные изменения?"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_title" msgid= "4024422579146302775" > "Н е удалось войти."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid= "3492735234999710234" > "Неверное имя пользователя или пароль аккаунта <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> . Обновить их сейчас?"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_default_label" msgid= "3575963379680943640" > "Аккаунт по умолчанию"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "account_settings_default_summary" msgid= "1531901438624688482" > "Сделать аккаунтом электронной почты по умолчанию для отправки сообщений"</string>
2011-04-15 21:40:03 +00:00
<string name= "account_settings_background_attachments_label" msgid= "6044567979405738536" > "Автозагрузка прикрепл. файлов"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_settings_background_attachments_summary" msgid= "323937814012234081" > "Автоматически загружать прикрепленные файлы, если подкл. к Wi-Fi"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "account_settings_notify_label" msgid= "1630001017303007974" > "Уведомления электронной почты"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_settings_summary" msgid= "8403582255413830007" > "Частота синхронизации, уведомления и другие настройки"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_settings_notify_summary" msgid= "6301122709602752038" > "При получении почты показывать оповещение в строке состояния системы"</string>
2010-10-28 21:09:13 +00:00
<string name= "account_settings_mail_check_frequency_label" msgid= "8271462919214560616" > "Частота проверки папки \"Входящие\""</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_incoming_label" msgid= "7858928031806297542" > "Настройки входящих сообщений"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_incoming_summary" msgid= "2923044634831881068" > "Имя пользователя, пароль и др. настройки сервера входящей почты"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_outgoing_label" msgid= "4464829249980026745" > "Настройки исходящих сообщений"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_outgoing_summary" msgid= "3572093624332724311" > "Имя пользователя, пароль и др. настройки сервера исходящей почты"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_description_label" msgid= "8894815221204511715" > "Название аккаунта"</string>
<string name= "account_settings_name_label" msgid= "8186406122590008449" > "Ваше имя"</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "account_settings_signature_label" msgid= "4091969938785803201" > "Подпись"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "account_settings_edit_quick_responses_label" msgid= "3106019627675996480" > "Быстрые ответы"</string>
<string name= "account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid= "5284435342418252369" > "Изменить текст, который часто используется в ваших письмах"</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "account_settings_signature_hint" msgid= "7262183168962779403" > "Добавлять текст к отправляемым сообщениям"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_notifications" msgid= "1042620094281375043" > "Настройки уведомлений"</string>
2011-08-13 00:18:12 +00:00
<string name= "account_settings_data_usage" msgid= "6669107430575866736" > "Использование данных"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "edit_quick_response_dialog" msgid= "4322494050816995390" > "Изменить быстрый ответ"</string>
<string name= "save_action" msgid= "1988862706623227093" > "Сохранить"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_settings_sync_contacts_enable" msgid= "1369272986009573218" > "Синхронизировать контакты"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_settings_sync_contacts_summary" msgid= "816919452270997919" > "Синхронизировать контакты этого аккаунта"</string>
<string name= "account_settings_sync_calendar_enable" msgid= "3039820725699412208" > "Синхронизировать календарь"</string>
<string name= "account_settings_sync_calendar_summary" msgid= "5241995538395965804" > "Синхронизировать календарь этого аккаунта"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_settings_sync_email_enable" msgid= "3754115565685222477" > "Синхр-ть почту"</string>
2010-09-24 19:26:33 +00:00
<string name= "account_settings_sync_email_summary" msgid= "262964076412310990" > "Синхронизировать почту этого аккаунта"</string>
2010-04-15 03:33:06 +00:00
<string name= "account_settings_vibrate_when_label" msgid= "708477308761702671" > "Вибросигнал"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_summary" msgid= "3991584445166247189" > "Вибросигнал при получении сообщения"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_always" msgid= "6739506816960483174" > "Всегда"</string>
2010-04-27 20:35:56 +00:00
<string name= "account_settings_vibrate_when_silent" msgid= "6417076436551648924" > "Только в режиме без звука"</string>
2010-04-15 03:33:06 +00:00
<string name= "account_settings_vibrate_when_never" msgid= "3759680093309511614" > "Никогда"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_dlg_title" msgid= "308167729046312952" > "Вибросигнал"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_settings_ringtone" msgid= "8229878374785575207" > "Выбрать мелодию"</string>
2009-10-13 23:32:56 +00:00
<string name= "account_settings_servers" msgid= "4925493817981624242" > "Настройки сервера"</string>
<string name= "account_delete_dlg_title" msgid= "6806087520856396608" > "Удалить аккаунт"</string>
<string name= "account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid= "8236846322040271280" > "Аккаунт \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" будет удален из Email."</string>
2010-09-10 22:44:25 +00:00
<string name= "account_settings_category_delete_account" msgid= "5128545184407925226" > "Удалить аккаунт"</string>
<string name= "account_settings_delete_account_label" msgid= "4889158717472601718" > "Удалить аккаунт"</string>
2011-08-13 00:18:12 +00:00
<string name= "mailbox_settings_activity_title" msgid= "4705845931573373274" > "Параметры синхронизации"</string>
<string name= "mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid= "6485481250424219240" > "Параметры синхронизации (<xliff:g id= "MAILBOXX_NAME" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-07-15 23:48:48 +00:00
<string name= "mailbox_preferences_header" msgid= "9077316556563252246" > "Настройки синхронизации"</string>
<string name= "mailbox_settings_mailbox_check_frequency_label" msgid= "1246075442689328906" > "Частота проверки"</string>
2011-08-13 00:18:12 +00:00
<string name= "mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid= "2957945231022052672" > "Период синхронизации"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_shortcut_picker_name" msgid= "1994861845225243190" > "Аккаунт эл. почты"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_shortcut_picker_title" msgid= "1039929224016048015" > "Выберите аккаунт"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "mailbox_shortcut_picker_title" msgid= "4152973927804882131" > "Выберите папку"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "toast_account_not_found" msgid= "8144242451730692816" > "Аккаунт не найден. Возможно, он был удален."</string>
<string name= "toast_mailbox_not_found" msgid= "4960014581292378895" > "Папка не найдена. Возможно, она удалена."</string>
<string name= "provider_note_live" msgid= "2995297671709325333" > "Доступ по протоколу POP, позволяющий этой программе подключаться, разрешен только в некоторых аккаунтах Plus. Если вам не удается войти с о своим адресом электронной почты и паролем, скорее всего, у вас бесплатный аккаунт (не Plus). Доступ к такому аккаунту электронной почты возможен через браузер."</string>
<string name= "provider_note_t_online" msgid= "1630642061431427894" > "Прежде чем настраивать аккаунт электронной почты, посетите веб-сайт оператора связи и установите пароль для доступа к электронной почте по протоколу POP3."</string>
2010-01-07 23:57:27 +00:00
<string name= "exchange_name" msgid= "1190783774800310346" > "Корпоративный"</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "exchange_name_alternate" msgid= "5772529644749041052" > "Microsoft Exchange ActiveSync"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "system_account_create_failed" msgid= "3673792980526246177" > "Н е удалось создать аккаунт. Повторите попытку позже."</string>
2010-02-27 01:30:09 +00:00
<string name= "device_admin_label" msgid= "8680224994637869414" > "Электронная почта"</string>
<string name= "device_admin_description" msgid= "426727923791430306" > "Включение серверных политик безопасности"</string>
2010-04-15 03:33:06 +00:00
<string name= "gal_searching_fmt" msgid= "6140450617663543464" > "Поиск <xliff:g id= "DOMAIN" > %s</xliff:g> …"</string>
<plurals name= "gal_completed_fmt" >
2010-05-28 00:27:59 +00:00
<item quantity= "one" msgid= "7496785524617037642" > "Результаты с <xliff:g id= "DOMAIN" > %2$s</xliff:g> (<xliff:g id= "RESULTS" > %1$d</xliff:g> )"</item>
<item quantity= "other" msgid= "7816121892960632123" > "Кол-во результатов: <xliff:g id= "RESULTS" > %1$d</xliff:g> с <xliff:g id= "DOMAIN" > %2$s</xliff:g> "</item>
2010-04-15 03:33:06 +00:00
</plurals>
2011-08-06 00:00:47 +00:00
<string name= "settings_activity_title" msgid= "5185915603716333904" > "Настройки"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "header_label_general_preferences" msgid= "9204600297009680176" > "Общие"</string>
<string name= "category_general_preferences" msgid= "2742423840964045801" > "Приложение"</string>
2010-10-28 21:09:13 +00:00
<string name= "general_preference_auto_advance_label" msgid= "213945004511666631" > "Автопереход"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "general_preference_auto_advance_summary" msgid= "6483439980032715119" > "Выберите экран для отображения после удаления цепочки писем"</string>
2010-10-28 21:09:13 +00:00
<string name= "general_preference_auto_advance_dialog_title" msgid= "5405052109452503909" > "Переходить к"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_newer" msgid= "1336720027570509885" > "Предыдущему сообщению"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_older" msgid= "8273143493185128646" > "Следующему сообщению"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_message_list" msgid= "7834069275897767359" > "Списку сообщений"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "general_preference_text_zoom_label" msgid= "4021955890499565713" > "Размер шрифта"</string>
2010-11-29 23:14:54 +00:00
<string-array name= "general_preference_text_zoom_summary_array" >
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<item msgid= "4693576184223089069" > "Крошечный текст"</item>
<item msgid= "4415205108584620118" > "Мелкий текст"</item>
<item msgid= "4550219696381691112" > "Нормальный размер текста"</item>
<item msgid= "6227813549949219991" > "Большой текст"</item>
<item msgid= "1197917420815786571" > "Огромный текст"</item>
2010-11-29 23:14:54 +00:00
</string-array>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid= "7446841758331151643" > "Размер шрифта"</string>
2010-11-29 23:14:54 +00:00
<string name= "general_preference_text_zoom_tiny" msgid= "2948174583663330937" > "Мелкий"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_small" msgid= "6618520238223144876" > "Небольшой"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_normal" msgid= "1765540147950855479" > "Обычный"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_large" msgid= "6874323663381586918" > "Крупный"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_huge" msgid= "4270503132355963031" > "Огромный"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "general_preference_reply_all_label" msgid= "7806833609810003510" > "Ответить всем"</string>
<string name= "general_preference_reply_all_summary" msgid= "917669156784760966" > "Всегда отвечать всем участникам переписки"</string>
2011-07-26 00:40:34 +00:00
<string name= "general_preferences_clear_trusted_senders_title" msgid= "8540277615940620308" > "Восстановить значение по умолчанию для параметра \"Показать изображения\""</string>
<string name= "general_preferences_clear_trusted_senders_summary" msgid= "2018233140620247" > "Восстановить значения по умолчанию для всех отправителей (отключить автоматический показ их изображений)"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "trusted_senders_cleared" msgid= "8079053907862270420" > "Показ изображений отключен."</string>
2010-12-01 23:17:05 +00:00
<string name= "position_of_count" msgid= "7989353140376877792" > "<xliff:g id= "ID_1" > %1$d</xliff:g> из <xliff:g id= "ID_2" > %2$s</xliff:g> "</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "waitinf_for_sync_message_1" msgid= "1393719303955128036" > "Ожидание синхронизации"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "waitinf_for_sync_message_2" msgid= "5656175205790694016" > "Ваши письма скоро загрузятся."</string>
<string name= "widget_other_views" msgid= "4988574907386539499" > "Нажмите для измен."</string>
2011-01-13 01:04:03 +00:00
<string name= "widget_all_mail" msgid= "4352573990283094963" > "В с е входящие"</string>
<string name= "widget_unread" msgid= "4404711399009077833" > "Непрочитанные"</string>
<string name= "widget_starred" msgid= "8290352707134011791" > "Помеченные"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "widget_loading" msgid= "2340962056927255554" > "Загрузка..."</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "widget_touch_to_configure" msgid= "7062039013915225323" > "Нажмите для настойки."</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "widget_no_accounts" msgid= "2412482205591224408" > "Вы еще не создали аккаунт электронной почты."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "more_than_999" msgid= "8704425397397918798" > "999+"</string>
2011-04-15 21:40:03 +00:00
<string name= "search_hint" msgid= "2200412192574686497" > "Искать в электронной почте"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "search_mailbox_hint" msgid= "7854987729678942790" > "Искать в папке \"<xliff:g id= "ID_1" > %1$s</xliff:g> \""</string>
<string name= "search_header_text_fmt" msgid= "3857004638127418247" > "Результаты поиска для \"<xliff:g id= "ID_1" > %1$s</xliff:g> \""</string>
2011-08-13 00:18:12 +00:00
<string name= "search_slow_warning_title" msgid= "2826118321880530239" > "Ожидание результатов"</string>
<string name= "search_slow_warning_message" msgid= "8494483410797387903" > "Ожидание ответа от сервера может занять много времени."</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "action_bar_mailbox_list_title" msgid= "7484457755531286333" > "Папки"</string>
2009-03-04 03:32:22 +00:00
</resources>