2010-11-18 00:35:41 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android= "http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "permission_read_attachment_label" msgid= "9208086010625033590" > "خواندن پیوستهای ایمیل"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "permission_read_attachment_desc" msgid= "3394721085306308972" > "به برنامه اجازه میدهد پیوستهای ایمیل شما را بخواند."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "permission_access_provider_label" msgid= "378256653525377586" > "دسترسی به دادههای ارائهکننده ایمیل"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "permission_access_provider_desc" msgid= "6296566558584670348" > "به برنامه کاربردی اجازه میدهد به پایگاه داده ایمیل شما، شامل پیامهای دریافتی، پیامهای ارسالی، نامهای کاربری و گذرواژهها دسترسی داشته باشد."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "app_name" msgid= "5815426892327290362" > "ایمیل"</string>
<string name= "compose_title" msgid= "427986915662706899" > "نگاشتن"</string>
<string name= "debug_title" msgid= "5175710493691536719" > "رفع خطا"</string>
<string name= "next_action" msgid= "3931301986364184415" > "بعدی"</string>
<string name= "okay_action" msgid= "8365197396795675617" > "تأیید"</string>
<string name= "cancel_action" msgid= "6967435583794021865" > "لغو"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "previous_action" msgid= "5181616311579820981" > "قبلی"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "send_action" msgid= "1729766205562446418" > "ارسال"</string>
<string name= "reply_action" msgid= "4262472229221507619" > "پاسخ"</string>
<string name= "reply_all_action" msgid= "6192179825726332152" > "پاسخ به همه"</string>
<string name= "delete_action" msgid= "8421026208288857155" > "حذف"</string>
<string name= "forward_action" msgid= "669174181042344116" > "هدایت"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "favorite_action" msgid= "4664259801498253756" > "ستاره"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "done_action" msgid= "7497990549515580249" > "انجام شد"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "create_action" msgid= "3062715563215392251" > "ایجاد مورد جدید"</string>
<string name= "delete_quick_response_action" msgid= "3076922270182841978" > "حذف"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "quick_responses_empty_view" msgid= "3960050972306132367" > "پاسخ سریعی وجود ندارد."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "discard_action" msgid= "6532206074859505968" > "صرفنظر"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "save_draft_action" msgid= "6413714270991417223" > "ذخیره پیش نویس"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "show_quick_text_list_dialog_action" msgid= "4136018559611145202" > "درج پاسخ سریع"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "read_action" msgid= "4701484794504781686" > "علامت گذاری بهعنوان خوانده شده"</string>
<string name= "unread_action" msgid= "6280399049357552826" > "علامت گذاری بهعنوان خوانده نشده"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "set_star_action" msgid= "4660317166196258160" > "افزودن ستاره"</string>
<string name= "remove_star_action" msgid= "6689770999647007163" > "حذف ستاره"</string>
<string name= "refresh_action" msgid= "5951383001436708175" > "تازه کردن"</string>
<string name= "add_account_action" msgid= "8835736309476033727" > "افزودن حساب"</string>
<string name= "compose_action" msgid= "4045702519637388045" > "نگاشتن"</string>
<string name= "search_action" msgid= "6325101454876682308" > "جستجو"</string>
<string name= "account_settings_action" msgid= "4494079183315085171" > "تنظیمات حساب"</string>
2011-08-06 00:00:47 +00:00
<string name= "settings_action" msgid= "6334807007967459412" > "تنظیمات"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "menu_folder_options" msgid= "2871906096248843471" > "گزینههای همگامسازی"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "mark_as_unread_action" msgid= "3766298115778767554" > "علامت گذاری بهعنوان خوانده نشده"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "move_action" msgid= "3059189775933985898" > "انتقال"</string>
2011-11-10 22:11:02 +00:00
<string name= "plus_cc_label" msgid= "3365150001259912183" > "+ گیرنده کپی/گیرنده مخفی"</string>
2011-08-06 00:00:47 +00:00
<string name= "add_cc_bcc_menu" msgid= "4757145078498200242" > "افزودن گیرنده کپی/گیرنده کپی مخفی"</string>
2011-11-10 22:11:02 +00:00
<string name= "add_file_attachment" msgid= "2203398371671979481" > "پیوست کردن فایل"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "close_action" msgid= "533058985745238100" > "بستن"</string>
<string name= "message_list_send_pending_messages_action" msgid= "8502942186631824114" > "ارسال تمام پیام ه ا "</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "choose_attachment_dialog_title" msgid= "81937507117528954" > "انتخاب پیوست"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "move_to_folder_dialog_title" msgid= "2614318192482193898" > "انتقال به"</string>
<string name= "status_loading_messages" msgid= "6552307237621292344" > "در حال بارگیری پیام ه ا ..."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "status_network_error" msgid= "2611654064403817391" > "مشکل اتصال."</string>
<string name= "error_loading_message_body" msgid= "6775234299515596760" > "نوشتار پیام بارگیری نشد. ممکن است پیام خیلی بزرگ باشد و نشان داده نشود."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<plurals name= "move_messages" >
<item quantity= "one" msgid= "320885379869442589" > "انتقال پیام"</item>
<item quantity= "other" msgid= "371256717624461324" > "انتقال پیام ه ا "</item>
</plurals>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid= "6558083148128616292" > "انتقال در حسابهای POP3 پشتیبانی نمیشود."</string>
<string name= "cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid= "7922594026384944163" > "انتقال امکانپذیر نیست. مورد انتخابی شامل چندین حساب است."</string>
<string name= "cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid= "7093107954841896970" > "پیامهای موجود در پیشنویسها، صندوق خروجی و موارد ارسالی قابل انتقال نمیباشند."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<plurals name= "notification_new_one_account_fmt" >
<item quantity= "one" msgid= "3422945912787702191" > "<xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> خوانده نشده (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
<item quantity= "few" msgid= "6543078667692990869" > "<xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> خوانده نشده <xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "6937673814351448076" > "<xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> خوانده نشده <xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> "</item>
</plurals>
<plurals name= "notification_new_multi_account_fmt" >
<item quantity= "few" msgid= "1991747245324120305" > "در <xliff:g id= "NUMBER_ACCOUNTS" > %d</xliff:g> حساب"</item>
<item quantity= "other" msgid= "2723797835410343458" > "در <xliff:g id= "NUMBER_ACCOUNTS" > %d</xliff:g> حساب"</item>
</plurals>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "notification_to_account" msgid= "2078557719010667913" > "به <xliff:g id= "RECEIVER_NAME" > %1$s</xliff:g> "</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "notification_multiple_new_messages_fmt" msgid= "2606649762841566104" > "<xliff:g id= "ID_1" > %1$d</xliff:g> پیام جدید"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_name_display_all" msgid= "837218861494831989" > "همه حسابها"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "number_of_accounts" >
<item quantity= "one" msgid= "6343953132237244947" > "<xliff:g id= "NUM_ACCOUNTS" > %1$d</xliff:g> حساب"</item>
<item quantity= "other" msgid= "8548760449976444566" > "<xliff:g id= "NUM_ACCOUNTS" > %1$d</xliff:g> حساب"</item>
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_inbox" msgid= "3542327124749861736" > "صندوق ورودی"</string>
<string name= "mailbox_name_display_outbox" msgid= "2826214174661417662" > "صندوق خروجی"</string>
<string name= "mailbox_name_display_drafts" msgid= "4868718300700514319" > "پیش نویس ه ا "</string>
<string name= "mailbox_name_display_trash" msgid= "9139069064580630647" > "سطل زباله"</string>
<string name= "mailbox_name_display_sent" msgid= "3426058998191869523" > "ارسال شد"</string>
<string name= "mailbox_name_display_junk" msgid= "9046762505977999288" > "ناخواسته"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_unread" msgid= "1015674989793998695" > "خوانده نشده"</string>
<string name= "picker_mailbox_name_all_unread" msgid= "6392491216581687644" > "صندوق ورودی (خوانده نشده)"</string>
<string name= "picker_mailbox_name_all_inbox" msgid= "2277030979530376085" > "صندوق ورودی (همه)"</string>
<string name= "picker_combined_view_fmt" msgid= "6276294768978512737" > "نمای ترکیبی (<xliff:g id= "COUNT" > %s</xliff:g> )"</string>
<plurals name= "picker_combined_view_account_count" >
<item quantity= "one" msgid= "380235084337895804" > "<xliff:g id= "ACCOUNT_COUNT" > %d</xliff:g> حساب"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4145163147488719025" > "<xliff:g id= "ACCOUNT_COUNT" > %d</xliff:g> حساب"</item>
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "debug_version_fmt" msgid= "6160213145745376955" > "نسخه: <xliff:g id= "VERSION" > %s</xliff:g> "</string>
2011-03-17 23:53:14 +00:00
<string name= "account_folder_list_summary_inbox" msgid= "7518263761297423255" > "صندوق ورودی"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_folder_list_summary_starred" msgid= "3134312269246375723" > "ستاره دار"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_drafts" msgid= "5514845993247300437" > "پیش نویس ه ا "</string>
<string name= "account_folder_list_summary_outbox" msgid= "3059836696049399377" > "صندوق خروجی"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid= "1556327299894225044" > "نمای مرکب"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid= "4185052839366909439" > "نمایش تمام پوشه ه ا "</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_account_header" msgid= "4261295503836387876" > "حسابها"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid= "3320144348694625092" > "پوشه های جدید (<xliff:g id= "EMAIL_ADDRESS" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_list_user_mailboxes" msgid= "484260487104726379" > "همه پوشه ه ا "</string>
<string name= "mailbox_list_recent_mailboxes" msgid= "8922653040520361032" > "پوشه های اخیر"</string>
2011-07-26 00:40:34 +00:00
<string name= "message_subject_description" msgid= "3597047441062021199" > "موضوع"</string>
<string name= "message_is_empty_description" msgid= "4004644319382041459" > "بدون موضوع"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_list_load_more_messages_action" msgid= "7428302707908825692" > "بارگیری پیام های بیشتر"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "message_view_selected_message_count" >
<item quantity= "one" msgid= "5064657358375178519" > "<xliff:g id= "MESSAGE_COUNT" > %d</xliff:g> انتخاب شد"</item>
<item quantity= "other" msgid= "7901361399231876038" > "<xliff:g id= "MESSAGE_COUNT" > %d</xliff:g> انتخاب شد"</item>
</plurals>
<string name= "message_list_no_messages" msgid= "7846910091922523867" > "پیامی موجود نیست"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_to_hint" msgid= "2891895306418177013" > "گیرنده"</string>
<string name= "message_compose_cc_hint" msgid= "8481884461031434144" > "گیرنده کپی"</string>
<string name= "message_compose_bcc_hint" msgid= "9177337492358841680" > "گیرنده کپی مخفی"</string>
<string name= "message_compose_subject_hint" msgid= "6993487234024160782" > "موضوع"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_compose_from_label" msgid= "4084843296548498041" > "از:"</string>
2011-11-10 22:11:02 +00:00
<string name= "to" msgid= "4392614766835725698" > "گیرنده"</string>
<string name= "cc" msgid= "7017720927911078193" > "گیرنده کپی"</string>
<string name= "bcc" msgid= "3098643138241111579" > "گیرنده کپی مخفی"</string>
<string name= "subject_hint" msgid= "7253964583324677128" > "موضوع"</string>
<string name= "body_hint" msgid= "4279864165439577668" > "نوشتن ایمیل"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_fwd_header_fmt" msgid= "5181300290654579434" > \n\n"-------- پیام اصلی --------"\n"موضوع: <xliff:g id= "SUBJECT" > %1$s</xliff:g> "\n"فرستنده: <xliff:g id= "SENDER" > %2$s</xliff:g> "\n"گیرنده: <xliff:g id= "TO" > %3$s</xliff:g> "\n"گیرنده کپی: <xliff:g id= "CC_0" > %4$s</xliff:g> "\n\n</string>
<string name= "message_compose_reply_header_fmt" msgid= "8815624773273454573" > \n\n"<xliff:g id= "SENDER" > %s</xliff:g> نوشت:"\n\n</string>
2011-11-29 18:57:31 +00:00
<string name= "message_compose_quoted_text_label" msgid= "6950097435198536165" > "شامل نوشتار نقل قول شده"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid= "8165567368956050390" > "شامل متن"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "message_compose_error_no_recipients" msgid= "140299472517968199" > "حداقل یک گیرنده اضافه کنید."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_error_invalid_email" msgid= "1817633338629885643" > "برخی از آدرس های ایمیل نامعتبر هستند."</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "message_compose_attachment_size" msgid= "4401081828287333647" > "فایل خیلی بزرگ است و پیوست نمیشود"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid= "5314107302508728189" > "درج پاسخ سریع"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_display_name" msgid= "6415258924917140704" > "<xliff:g id= "NAME" > %1$s</xliff:g> و <xliff:g id= "NUMBER" > %2$d</xliff:g> دیگر"</string>
<string name= "message_view_to_label" msgid= "6485191743265527381" > "گیرنده:"</string>
<string name= "message_view_cc_label" msgid= "6322992216371163122" > "گیرنده کپی:"</string>
2011-03-17 23:53:14 +00:00
<string name= "message_view_bcc_label" msgid= "7577479221285310198" > "گیرنده مخفی:"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_date_label" msgid= "7033814961837313339" > "تاریخ:"</string>
<string name= "message_view_from_label" msgid= "6055076379282772675" > "از:"</string>
<string name= "message_view_subject_label" msgid= "3731022187530000852" > "موضوع:"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_view_action" msgid= "4408093860407096078" > "مشاهده"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "message_view_attachment_install_action" msgid= "381211378884166381" > "نصب"</string>
<string name= "message_view_attachment_play_action" msgid= "5214215414665114061" > "پخش"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_load_action" msgid= "8645178445048233745" > "بارگیری"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "message_view_attachment_info_action" msgid= "3908148393469626740" > "اطلاعات"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_save_action" msgid= "4704436274670997903" > "ذخیره"</string>
2011-05-02 22:53:32 +00:00
<string name= "message_view_attachment_saved" msgid= "3432810414785232025" > "ذخیره شد"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_cancel_action" msgid= "316700885943712101" > "توقف"</string>
<string name= "message_view_status_attachment_saved" msgid= "8878790392556284868" > "پیوست به عنوان <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> ذخیره شد."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "message_view_status_attachment_not_saved" msgid= "4013475734255421939" > "پیوست ذخیره نشد."</string>
<string name= "message_view_attachment_background_load" msgid= "7906875687519445185" > "یک یا چند پیوست در پیام هدایت شده شما قبل از ارسال دانلود خواهد شد."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_show_message_action" msgid= "5134222901019191436" > "پیام"</string>
<string name= "message_view_show_invite_action" msgid= "8862797393776226777" > "دعوت کردن"</string>
<plurals name= "message_view_show_attachments_action" >
<item quantity= "one" msgid= "7594476368958824007" > "پیوست <xliff:g id= "NUM_ATTACHMENT" > %1$d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "974463163535515223" > "پیوست ه ا <xliff:g id= "NUM_ATTACHMENT" > %1$d</xliff:g> "</item>
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_view_show_pictures_action" msgid= "5059936981743072545" > "نمایش تصاویر"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "message_view_always_show_pictures_button" msgid= "6523810929103546865" > "همیشه نشان داده شود"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "message_view_always_show_pictures_prompt" msgid= "7685500276479967959" > "همیشه عکسهای این فرستنده نمایش داده شود"</string>
<string name= "message_view_always_show_pictures_confirmation" msgid= "6838463134312859448" > "تصاویری از این فرستنده به طور خودکار نشان داده خواهد شد."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_invite_view" msgid= "5521032519960111675" > "مشاهده در تقویم"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "message_view_invite_title" msgid= "3418949733434713805" > "دعوت تقویم"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "message_view_invite_text" msgid= "1212799906603873708" > "میروید؟"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_view_invite_accept" msgid= "744546668021679819" > " بله"</string>
<string name= "message_view_invite_maybe" msgid= "7555189462441562318" > " شاید"</string>
<string name= "message_view_invite_decline" msgid= "6119797303297149463" > " خیر"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "message_view_invite_toast_yes" msgid= "6802274503171644414" > "شما این دعوت را پذیرفتهاید."</string>
<string name= "message_view_invite_toast_maybe" msgid= "8547454326090527202" > "شما پاسخ \"شاید\" به این دعوتنامه دادهاید."</string>
<string name= "message_view_invite_toast_no" msgid= "1842341256942784143" > "شما این دعوتنامه را رد کردید."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_show_details" msgid= "6287415596441037095" > "نمایش جزئیات"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "message_view_message_details_dialog_title" msgid= "9042008615386883449" > "جزئیات پیام"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "attachment_info_dialog_default_title" msgid= "4995755709689009622" > "اطلاعات پیوست"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "attachment_info_dialog_wifi_title" msgid= "3174350153882915382" > "اتصال Wi-Fi مورد نیاز است"</string>
<string name= "attachment_info_wifi_settings" msgid= "96432970927503597" > "تنظیمات Wi-Fi"</string>
<string name= "attachment_info_application_settings" msgid= "4124655487276125596" > "تنظیمات برنامه"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "attachment_info_unknown" msgid= "8342655396805943320" > "پیوست باز نمیشود."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "attachment_info_malware" msgid= "6576029010855055528" > "شما نمیتوانید این فایل را ذخیره یا باز کنید زیرا این نوع پیوست ممکن است حاوی نرمافزار مخرب باشد."</string>
<string name= "attachment_info_policy" msgid= "3560422300127587508" > "به دلیل خطمشیهای امنیتی، این حساب را نمیتوان ذخیره یا باز کرد."</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "attachment_info_wifi_only" msgid= "1481120960014563617" > "این پیوست برای دانلود از طریق شبکه تلفن همراه خیلی بزرگ است. میتوانید دفعه دیگر که به یک شبکه Wi-Fi متصل میشوید، آنرا دانلود کنید."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "attachment_info_no_intent" msgid= "8139209405745777924" > "هیچ برنامه نصب شدهای برای باز کردن این پیوست وجود ندارد. یک برنامه مناسب از Android Market نصب کنید."</string>
<string name= "attachment_info_sideload_disabled" msgid= "3270731101769840006" > "این پیوست یک برنامه است. باید قبل از نصب آن، منبعهای ناشناس را در تنظیمات > برنامهها بررسی کنید."</string>
<string name= "attachment_info_apk_install_disabled" msgid= "2817790592227462682" > "نمیتوان برنامهها را به طور مستقیم از ایمیل نصب کرد. ابتدا این برنامه را ذخیره کنید و سپس آنرا با استفاده از برنامه \"دانلودها\" نصب کنید."</string>
<string name= "attachment_not_found" msgid= "7155322700141145123" > "نمیتوان پیوست را دانلود کرد."</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "message_decode_error" msgid= "5016042255170947834" > "هنگام رمزگشایی پیام، خطایی روی داد."</string>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "eml_view_title" msgid= "8827210108543430336" > "مشاهده <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> "</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "message_delete_dialog_title" msgid= "6603370107217227252" > </string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "message_delete_confirm" >
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<item quantity= "one" msgid= "3799616435056423256" > "این پیام حذف شود؟"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4437637377522896262" > "این پیامها حذف شوند؟"</item>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<plurals name= "message_deleted_toast" >
<item quantity= "one" msgid= "710742672464447084" > "پیام حذف شد."</item>
<item quantity= "other" msgid= "6574961322865652255" > "پیام ه ا حذف شدند."</item>
</plurals>
<string name= "message_discarded_toast" msgid= "3891461729325584026" > "پیام رد شد."</string>
<string name= "message_saved_toast" msgid= "8443125659172627665" > "پیام به عنوان پیش نویس ذخیره شد."</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "message_view_display_attachment_toast" msgid= "7714482237896346836" > "نمایش پیوست امکانپذیر نیست."</string>
<string name= "message_view_load_attachment_failed_toast" msgid= "8605967295095023587" > "نمیتوان پیوست \"<xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> \" را بارگیری کرد."</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "message_view_parse_message_toast" msgid= "8830378966553031281" > "در حال بازکردن پیام..."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "message_moved_toast" >
<item quantity= "one" msgid= "3098493230185412871" > "<xliff:g id= "NUM_MESSAGE" > %1$d</xliff:g> پیام به <xliff:g id= "MAILBOX_NAME" > %2$s</xliff:g> انتقال یافت"</item>
<item quantity= "other" msgid= "2286739630865943494" > "<xliff:g id= "NUM_MESSAGE" > %1$d</xliff:g> پیام به <xliff:g id= "MAILBOX_NAME" > %2$s</xliff:g> انتقال یافت"</item>
</plurals>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "forward_download_failed_ticker" msgid= "6176608320359303255" > "یک یا چند پیوست باز ارسال نشد."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "forward_download_failed_title" msgid= "6139701848515572511" > "پیوست هدایت نشد"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "login_failed_ticker" msgid= "2169365211566829350" > "ورود به سیستم <xliff:g id= "ACCOUNT_NAME" > %s</xliff:g> ناموفق بود."</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "login_failed_title" msgid= "7624349996212476176" > "ورود به سیستم ممکن نیست"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "message_view_attachment_bytes" >
<item quantity= "one" msgid= "8914124732074848509" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> بایت"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4613385949384337840" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> بایت"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_kilobytes" >
<item quantity= "one" msgid= "869981846437074463" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> کیلوبایت"</item>
<item quantity= "other" msgid= "8869993299924901593" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> کیلوبایت"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_megabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "7527095670565758434" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> مگابایت"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4365876866570165282" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> مگابایت"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_gigabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "6261986598249539093" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> گیگابایت"</item>
<item quantity= "other" msgid= "1041353825053598633" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> گیگابایت"</item>
</plurals>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_move_to_newer" msgid= "2190862552581773765" > "جدیدتر"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_move_to_older" msgid= "4993043091356700890" > "قدیمی تر"</string>
<string name= "message_list_subject_snippet_divider" msgid= "1783589062530679520" > " -- "</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_basics_title" msgid= "3578333196594678422" > "تنظیم حساب"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_basics_headline" msgid= "6726590205905464015" > "حساب ایمیل"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "accounts_welcome" msgid= "8337750045270269649" > "شما میتوانید حساب خود را فقط در چند مرحله تنظیم کنید."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_basics_email_label" msgid= "3454164053624112047" > "آدرس ایمیل"</string>
<string name= "account_setup_basics_password_label" msgid= "9133549799291519298" > "رمز ورود"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_basics_default_label" msgid= "8896222991837026736" > "ارسال ایمیل از این حساب به صورت پیشفرض"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_basics_manual_setup_action" msgid= "8053852205391155912" > "تنظیم دستی"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_username_password_toast" msgid= "3968270274727947460" > "یک آدرس ایمیل و گذرواژه معتبر تایپ کنید."</string>
<string name= "account_duplicate_dlg_title" msgid= "8089732986912704425" > "حساب تکراری"</string>
<string name= "account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid= "6447629283679935840" > "شما در حال حاضر از این نام کاربری برای حساب \"<xliff:g id= "DUPLICATE" > %s</xliff:g> \" استفاده میکنید."</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_password_spaces_error" msgid= "8928309156658903257" > "این رمز ورود دارای یک یا چند نویسه فاصله در ابتدا یا انتهای خود است. بسیاری از سرورها از رمز ورودهای دارای فاصله پشتیبانی نمیکنند."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid= "4121970450267725664" > "در حال بازیابی اطلاعات حساب..."</string>
<string name= "account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid= "5356212700221438863" > "در حال بررسی تنظیمات سرور ورودی..."</string>
<string name= "account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid= "4033015234096725343" > "در حال بررسی تنظیمات سرور خروجی..."</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_names_title" msgid= "8483517350241119291" > "تنظیم حساب"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_names_headline" msgid= "914858472109729140" > "حساب شما تنظیم شد و ایمیل در راه است!"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_names_account_name_label" msgid= "8033895024273259196" > "نامی به این حساب اختصاص دهید (اختیاری)"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_setup_names_user_name_label" msgid= "8967410178488604770" > "نام شما (در پیام های خروجی نمایش داده میشود)"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_names_user_name_empty_error" msgid= "6791427018325367364" > "این قسمت نمیتواند خالی باشد."</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_title" msgid= "7156551693961182124" > "تنظیم حساب"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_headline" msgid= "3574102329184831086" > "نوع حساب"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_instructions" msgid= "114515540798408760" > "این چه نوع حسابی است؟"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_title" msgid= "6796626791039136005" > "تنظیم حساب"</string>
<string name= "account_setup_incoming_headline" msgid= "6183711037633407184" > "تنظیمات سرور ورودی"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_username_label" msgid= "5700581386104070302" > "نام کاربری"</string>
<string name= "account_setup_incoming_password_label" msgid= "6365327603172559859" > "رمز ورود"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_server_label" msgid= "1480342966630002638" > "سرور"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_port_label" msgid= "8214738923690447796" > "درگاه"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_label" msgid= "2110260791086007424" > "نوع امنیت"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_none_label" msgid= "8300169413118264895" > "هیچکدام"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid= "6151855090123117538" > "SSL/TLS (پذیرش همه گواهیها)"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid= "2798501138420163861" > "SSL/TLS"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid= "6149084428423662620" > "STARTTLS (پذیرش همه گواهیها)"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_label" msgid= "6573498431821879660" > "STARTTLS"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid= "9213590134693857912" > "حذف ایمیل از سرور"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid= "3222897501875871041" > "هرگز"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid= "222216840911785631" > "هنگامی که من از صندوق ورودی حذف میکنم"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid= "401167247072926810" > "پیشوند مسیر IMAP"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid= "9190845919067906033" > "اختیاری"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_title" msgid= "7208495965665711539" > "تنظیم حساب"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_headline" msgid= "2025001060935366394" > "تنظیمات سرور خروجی"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid= "6035137446691195177" > "سرور SMTP"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_port_label" msgid= "7573207437835827876" > "درگاه"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_security_label" msgid= "911398071120720589" > "نوع امنیت"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_require_login_label" msgid= "7779484127897397562" > "ورود به سیستم لازم است"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_username_label" msgid= "3309680794731596981" > "نام کاربری"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_password_label" msgid= "227844585493317550" > "رمز ورود"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_title" msgid= "396004732514751781" > "تنظیم حساب"</string>
<string name= "account_setup_exchange_headline" msgid= "6099049671599242131" > "تنظیمات سرور"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_server_label" msgid= "795137797983360826" > "سرور"</string>
<string name= "account_setup_exchange_username_label" msgid= "6517176180828983060" > "دامنه/نام کاربری"</string>
<string name= "account_setup_exchange_ssl_label" msgid= "6704105469083211236" > "از اتصال امن (SSL) استفاده شود"</string>
2012-07-12 17:56:15 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid= "6232880757633882678" > "پذیرش همه گواهیهای SSL"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_certificate_title" msgid= "8473793588405277962" > "گواهی سرویس گیرنده"</string>
<string name= "account_setup_exchange_select_certificate" msgid= "1536103662037268683" > "انتخاب"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_use_certificate" msgid= "8690682770083161349" > "استفاده از گواهی مشتری"</string>
<string name= "account_setup_exchange_remove_certificate" msgid= "5633249155510301766" > "حذف"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_no_certificate" msgid= "1119542961954780872" > "هیچکدام"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_device_id_label" msgid= "1646827333223157658" > "شناسه تلفن همراه"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_options_title" msgid= "9016600767888846051" > "تنظیمات حساب"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_options_headline" msgid= "4181274232835368085" > "گزینه های حساب"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid= "4824859792882810053" > "دفعات بررسی صندوق ورودی"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid= "287951859480505416" > "هرگز"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid= "5934525907736008673" > "خودکار (پیام سرویس)"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid= "6388939895878539307" > "هر ۵ دقیقه"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid= "5344463157247877480" > "هر ۱ ۰ دقیقه"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid= "5052776740089741793" > "هر ۱ ۵ دقیقه"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid= "1097088928685931864" > "هر ۳۰ دقیقه"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid= "3767715356039692899" > "هر ساعت"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_options_default_label" msgid= "2617227194283720914" > "ارسال ایمیل از این حساب به صورت پیشفرض"</string>
<string name= "account_setup_options_notify_label" msgid= "7046146571560728829" > "ورود ایمیل به من اعلان شود"</string>
<string name= "account_setup_options_sync_contacts_label" msgid= "276492345599531778" > "همگام سازی مخاطبین از این حساب"</string>
<string name= "account_setup_options_sync_calendar_label" msgid= "3222151135467189411" > "همگامسازی تقویم از این حساب"</string>
<string name= "account_setup_options_sync_email_label" msgid= "8585177128405004068" > "همگامسازی ایمیل از این حساب"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_options_background_attachments_label" msgid= "5247749298276451846" > "دانلود خودکار پیوست ه ا هنگام اتصال به Wi-Fi"</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_title" msgid= "9083263347962940552" > "پایان نیافت"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_label" msgid= "7582247646138987328" > "روزهای همگامسازی"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_auto" msgid= "4188895354366183790" > "خودکار"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_1day" msgid= "3965715241135811407" > "یک روز"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_3days" msgid= "736181102295878114" > "سه روز"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1week" msgid= "5639718031108023741" > "یک هفته"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid= "4567049268124213035" > "دو هفته"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1month" msgid= "5846359669750047081" > "یک ماه"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_all" msgid= "5372861827683632364" > "همه"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_default" msgid= "8321351926520165832" > "استفاده از پیشفرض حساب"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid= "426627755590431364" > "نام کاربری یا گذرواژه شما اشتباه است."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid= "737111956772240007" > "نام کاربری یا گذرواژه نادرست است."\n"(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid= "3836152264696108805" > "اتصال امن به سرور امکانپذیر نیست."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" msgid= "2121921642915593041" > "اتصال امن به سرور امکانپذیر نیست."\n"(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_failed_certificate_required" msgid= "2689944595775206006" > "به گواهینامه کلاینت نیاز دارد. آیا میخواهید با گواهینامه کلاینت به سرور متصل شوید؟"</string>
<string name= "account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid= "3563840279690749547" > "گواهینامه نامعتبر است و یا غیرقابل دسترس است."</string>
<string name= "account_setup_failed_check_credentials_message" msgid= "6531658092540248067" > "سرور با یک خطا پاسخ داد. نام کاربری و گذرواژه خود را بررسی کرده و دوباره امتحان کنید."</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message" msgid= "4942810054116129684" > "اتصال به سرور امکانپذیر نیست."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" msgid= "2525425638303883232" > "اتصال به سرور امکانپذیر نیست."\n"(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_setup_failed_tls_required" msgid= "307030406688611327" > "TLS لازم است اما توسط سرور پشتیبانی نمیشود."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_failed_auth_required" msgid= "6799839150250217566" > "روشهای تأیید اعتبار توسط سرور پشتیبانی نمیشوند."</string>
<string name= "account_setup_failed_security" msgid= "925820957665764964" > "به دلیل خطای امنیتی، اتصال به سرور باز نمیشود."</string>
<string name= "account_setup_failed_ioerror" msgid= "7802604687451830378" > "اتصال به سرور برقرار نمیشود."</string>
<string name= "account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid= "4607759927226943569" > "آدرس سرور را اشتباه وارد کردهاید یا سرور به نسخه پروتکلی احتیاج دارد که ایمیل پشتیبانی نمیکند."</string>
<string name= "account_setup_failed_access_denied" msgid= "6835358740050287051" > "شما اجازه همگامسازی با این سرور را ندارید. برای کسب اطلاعات بیشتر با سرپرست سرور خود تماس بگیرید."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_security_required_title" msgid= "1850321535870447468" > "مدیریت امنیت راه دور"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_setup_security_policies_required_fmt" msgid= "5410714107656671761" > "سرور <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> از شما میخواهد که به آن اجازه دهید برخی از ویژگی های امنیتی دستگاه Android شما را از راه دور کنترل کند. آیا میخواهید تنظیم این حساب را به پایان برسانید؟"</string>
<string name= "account_setup_failed_security_policies_unsupported" msgid= "3210264746877120355" > "این سرور نیاز به ویژگیهای امنیتی دارد که دستگاه Android شما پشتیبانی نمیکند، از جمله:<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> "</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_setup_username_uneditable_error" msgid= "1618869759801584109" > "شما نمیتوانید نام کاربری یک حساب را تغییر دهید. برای افزودن یک حساب با یک نام کاربری دیگر، \"افزودن حساب\" را لمس کنید."</string>
<string name= "disable_admin_warning" msgid= "6196985268695592382" > "اخطار: غیرفعال کردن اختیار برنامه ایمیل برای سرپرستی دستگاه شما، همه حسابهای ایمیلی که به آن احتیاج دارند، به همراه ایمیل، مخاطبین، رویدادهای تقویم و سایر دادههای آنها را حذف میکند."</string>
<string name= "account_security_dialog_title" msgid= "430041952584831904" > "بهروزرسانی امنیتی"</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "account_security_dialog_content_fmt" msgid= "8843806143923278214" > "<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> از شما میخواهد تنظیمات امنیتی خود را بهروزرسانی کنید."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "security_unsupported_ticker_fmt" msgid= "5166579214529283975" > "به دلایل امنیتی، امکان همگامسازی حساب \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" وجود ندارد."</string>
<string name= "security_needed_ticker_fmt" msgid= "2120499087897133665" > "تنظیمات امنیتی حساب \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" باید بهروزرسانی شود."</string>
<string name= "security_changed_ticker_fmt" msgid= "2609435447352755285" > "حساب \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" تنظیمات امنیتی خود را تغییر داده است؛ نیازی به انجام هیچ کاری از طرف کاربر نیست."</string>
<string name= "security_notification_content_update_title" msgid= "2429762903228690154" > "بهروزرسانی امنیتی لازم است"</string>
<string name= "security_notification_content_change_title" msgid= "443490921895642130" > "خطمشیهای امنیتی تغییر کردهاند"</string>
<string name= "security_notification_content_unsupported_title" msgid= "7315219208043169233" > "از خطمشیهای امنیتی تبعیت نمیشود"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_security_title" msgid= "3511543138560418587" > "امنیت دستگاه"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_security_policy_explanation_fmt" msgid= "6932627044314460766" > "سرور <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> از شما میخواهد که به آن اجازه دهید برخی از ویژگی های امنیتی دستگاه Android شما را از راه دور کنترل کند."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid= "5355993309841479360" > "ویرایش جزئیات"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "password_expire_warning_ticker_fmt" msgid= "2459977229180023773" > "\"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" از شما میخواهد کد پین یا گذرواژه قفل صفحه را تغییر دهید."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "password_expire_warning_content_title" msgid= "7174669014074849304" > "رمز ورود قفل صفحه در حال انقضا"</string>
<string name= "password_expired_ticker" msgid= "4230570412974108968" > "کد پین یا رمز ورود قفل صفحه منقضی شده است."</string>
<string name= "password_expired_content_title" msgid= "4349518706602252979" > "رمز ورود قفل صفحه منقضی شده است"</string>
<string name= "password_expire_warning_dialog_title" msgid= "1687074175399798189" > "رمز ورود قفل صفحه در حال انقضا"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid= "4293446611405084436" > "باید پین قفل صفحه یا گذرواژه خود را سریع تغییر دهید، در غیر اینصورت دادههای <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> پاک خواهد شد . آیا میخواهید اکنون آن را تغییر دهید؟"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "password_expired_dialog_title" msgid= "2186547998125938084" > "رمز ورود قفل صفحه منقضی شده است"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "password_expired_dialog_content_fmt" msgid= "6538210092073931079" > "دادههای <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> در حال پاک شدن از دستگاه شما است. با تغییر دادن پین صفحه قفل یا گذرواژه خود میتوانید آنها را بازگردانید. آیا میخواهید هماکنون آن را تغییر دهید؟"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_exit_server_settings" msgid= "8006323251094711431" > "از تغییرات ذخیره نشده صرفنظر شود؟"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_title" msgid= "4024422579146302775" > "ورود به سیستم ممکن نیست"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid= "8849649646111167377" > "نام کاربری یا گذرواژه <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> نادرست است. آیا میخواهید هماکنون آنها را بهروز کنید؟"</string>
<string name= "account_settings_default_label" msgid= "3575963379680943640" > "حساب پیشفرض"</string>
<string name= "account_settings_default_summary" msgid= "1531901438624688482" > "ارسال ایمیل از این حساب به صورت پیشفرض"</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "account_settings_background_attachments_label" msgid= "2980317599840958688" > "دانلود پیوستها"</string>
2011-10-28 18:22:10 +00:00
<string name= "account_settings_background_attachments_summary" msgid= "5954218549226189376" > "دانلود خودکار پیوستها به پیامهای اخیر از طریق Wi-Fi"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_notify_label" msgid= "1630001017303007974" > "اعلان های ایمیل"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_settings_summary" msgid= "8403582255413830007" > "تکرار همگام سازی، اعلانها، موارد دیگر"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_notify_summary" msgid= "8134339460923068254" > "ارسال اعلان هنگام ورود ایمیل"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_mail_check_frequency_label" msgid= "8271462919214560616" > "دفعات بررسی صندوق دریافت"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_incoming_label" msgid= "7858928031806297542" > "تنظیمات ورودی"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_incoming_summary" msgid= "2923044634831881068" > "نام کاربری، رمز ورود و سایر تنظیمات سرور ورودی"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_outgoing_label" msgid= "4464829249980026745" > "تنظیمات خروجی"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_outgoing_summary" msgid= "3572093624332724311" > "نام کاربری، رمز ورود و سایر تنظیمات سرور خروجی"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_enforced_label" msgid= "7429582254433588882" > "خطمشیهای اعمال شده"</string>
<string name= "account_settings_enforced_summary" msgid= "8140860420440447771" > "هیچکدام"</string>
<string name= "account_settings_unsupported_label" msgid= "1954091071454235577" > "خط مشیهای پشتیبانی نشده"</string>
<string name= "account_settings_unsupported_summary" msgid= "2107633813351863608" > "هیچکدام"</string>
<string name= "account_settings_retry_label" msgid= "1104680719299842829" > "تلاش برای همگامسازی"</string>
<string name= "account_settings_retry_summary" msgid= "2703599639846201913" > "برای همگامسازی این حساب اینجا را لمس کنید"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_description_label" msgid= "8894815221204511715" > "نام حساب"</string>
<string name= "account_settings_name_label" msgid= "8186406122590008449" > "نام شما"</string>
<string name= "account_settings_signature_label" msgid= "4091969938785803201" > "امضا"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "account_settings_edit_quick_responses_label" msgid= "3106019627675996480" > "پاسخهای سریع"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid= "8056686122888722591" > "ویرایش متنی که غالباً هنگام نوشتن ایمیل درج میکنید"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_settings_signature_hint" msgid= "7262183168962779403" > "افزودن متن به پیام هایی که ارسال میکنید"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_notifications" msgid= "1042620094281375043" > "تنظیمات اعلان"</string>
2011-08-06 00:00:47 +00:00
<string name= "account_settings_data_usage" msgid= "6669107430575866736" > "مصرف داده"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_policies" msgid= "6292833636418641840" > "خطمشیهای امنیتی"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "edit_quick_response_dialog" msgid= "4322494050816995390" > "ویرایش پاسخ سریع"</string>
<string name= "save_action" msgid= "1988862706623227093" > "ذخیره"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_settings_sync_contacts_enable" msgid= "1369272986009573218" > "همگام سازی مخاطبین"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_sync_contacts_summary" msgid= "816919452270997919" > "همگام سازی مخاطبین برای این حساب"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_sync_calendar_enable" msgid= "6855333393468628003" > "همگام سازی تقویم"</string>
<string name= "account_settings_sync_calendar_summary" msgid= "7606340353079301703" > "همگامسازی رویداد تقویم برای این حساب"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_settings_sync_email_enable" msgid= "3754115565685222477" > "همگامسازی ایمیل"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_sync_email_summary" msgid= "262964076412310990" > "همگام سازی ایمیل برای این حساب"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_vibrate_when_label" msgid= "708477308761702671" > "لرزش"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_summary" msgid= "3991584445166247189" > "همچنین لرزش هنگام دریافت ایمیل"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_always" msgid= "6739506816960483174" > "همیشه"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_silent" msgid= "6417076436551648924" > "فقط هنگام ساکت بودن"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_never" msgid= "3759680093309511614" > "هرگز"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_dlg_title" msgid= "308167729046312952" > "لرزش"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_settings_ringtone" msgid= "8229878374785575207" > "انتخاب آهنگ زنگ"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_servers" msgid= "4925493817981624242" > "تنظیمات سرور"</string>
<string name= "account_delete_dlg_title" msgid= "6806087520856396608" > "حذف حساب"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid= "8236846322040271280" > "حساب \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" از ایمیل حذف میشود."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_category_delete_account" msgid= "5128545184407925226" > "حذف حساب"</string>
<string name= "account_settings_delete_account_label" msgid= "4889158717472601718" > "حذف حساب"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "mailbox_settings_activity_title" msgid= "4705845931573373274" > "گزینههای همگامسازی"</string>
<string name= "mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid= "6485481250424219240" > "گزینههای همگامسازی (<xliff:g id= "MAILBOXX_NAME" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-07-15 23:48:48 +00:00
<string name= "mailbox_preferences_header" msgid= "9077316556563252246" > "تنظیمات همگام سازی"</string>
<string name= "mailbox_settings_mailbox_check_frequency_label" msgid= "1246075442689328906" > "بررسی فرکانس"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid= "2957945231022052672" > "تعداد روز برای همگامسازی"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_shortcut_picker_name" msgid= "1994861845225243190" > "حساب ایمیل"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "account_shortcut_picker_title" msgid= "1039929224016048015" > "انتخاب یک حساب"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "mailbox_shortcut_picker_title" msgid= "4152973927804882131" > "انتخاب یک پوشه"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "toast_account_not_found" msgid= "8144242451730692816" > "حساب یافت نشد. ممکن است حذف شده باشد."</string>
<string name= "toast_mailbox_not_found" msgid= "4960014581292378895" > "پوشه یافت نشد. ممکن است حذف شده باشد."</string>
<string name= "provider_note_live" msgid= "2995297671709325333" > "فقط برخی از حسابهای \"Plus\" از جمله دسترسی POP به این برنامه اجازه میدهند متصل شود. اگر نمیتوانید با گذرواژه و آدرس ایمیل درست خود به سیستم وارد شوید، ممکن است فاقد یک حساب \"Plus\" غیر رایگان باشید. لطفاً مرورگر وب را برای دسترسی به این حسابهای ایمیل راهاندازی کنید."</string>
<string name= "provider_note_t_online" msgid= "1630642061431427894" > "قبل از تنظیم این حساب ایمیل، از وبسایت T-Online بازدید کرده و یک گذرواژه برای دسترسی ایمیل POP3 ایجاد کنید."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "exchange_name" msgid= "1190783774800310346" > "شرکت"</string>
<string name= "exchange_name_alternate" msgid= "5772529644749041052" > "Microsoft Exchange ActiveSync"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "system_account_create_failed" msgid= "3673792980526246177" > "حساب ایجاد نشد. دوباره امتحان کنید."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "device_admin_label" msgid= "8680224994637869414" > "ایمیل"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "device_admin_description" msgid= "426727923791430306" > "خط مشی های امنیتی تعیین شده توسط سرور را فعال میکند"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "gal_searching_fmt" msgid= "6140450617663543464" > "در حال جستجو <xliff:g id= "DOMAIN" > %s</xliff:g> ..."</string>
<plurals name= "gal_completed_fmt" >
<item quantity= "one" msgid= "7496785524617037642" > "<xliff:g id= "RESULTS" > %1$d</xliff:g> نتیجه از <xliff:g id= "DOMAIN" > %2$s</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "7816121892960632123" > "<xliff:g id= "RESULTS" > %1$d</xliff:g> نتیجه از <xliff:g id= "DOMAIN" > %2$s</xliff:g> "</item>
</plurals>
2011-08-06 00:00:47 +00:00
<string name= "settings_activity_title" msgid= "5185915603716333904" > "تنظیمات"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "header_label_general_preferences" msgid= "8243724566056800991" > "تنظیمات کلی"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "category_general_preferences" msgid= "2742423840964045801" > "برنامه کاربردی"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "general_preference_auto_advance_label" msgid= "213945004511666631" > "پیشرفته خودکار"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "general_preference_auto_advance_summary" msgid= "6483439980032715119" > "انتخاب کنید بعد از حذف یک پیام، چه صفحهای نشان داده شود"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "general_preference_hide_checkboxes_label" msgid= "2054599123778503930" > "پنهان کردن کادرهای تأیید"</string>
<string name= "general_preference_hide_checkboxes_summary" msgid= "141341137898712712" > "در لیست پیامها، برای انتخاب کردن، لمس کرده و نگهدارید"</string>
<string name= "general_preference_confirm_delete_label" msgid= "1863245465244241907" > "تأیید قبل از حذف"</string>
<string name= "general_preference_confirm_delete_summary" msgid= "6710240861010766643" > "پیامها"</string>
<string name= "general_preference_confirm_send_label" msgid= "4548277349553989930" > "تأیید قبل از ارسال"</string>
<string name= "general_preference_confirm_send_summary" msgid= "2695471027185506093" > "پیامها"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "general_preference_auto_advance_dialog_title" msgid= "5405052109452503909" > "پیشروی به"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_newer" msgid= "1336720027570509885" > "پیام جدیدتر"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_older" msgid= "8273143493185128646" > "پیام قدیمی تر"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_message_list" msgid= "7834069275897767359" > "لیست پیام"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_label" msgid= "4021955890499565713" > "اندازه متن پیام"</string>
<string-array name= "general_preference_text_zoom_summary_array" >
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<item msgid= "4693576184223089069" > "نوشتار بسیار کوچک"</item>
<item msgid= "4415205108584620118" > "نوشتار کوچک"</item>
<item msgid= "4550219696381691112" > "نوشتار با اندازه معمولی"</item>
<item msgid= "6227813549949219991" > "نوشتار بزرگ"</item>
<item msgid= "1197917420815786571" > "نوشتار بسیار بزرگ"</item>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
</string-array>
<string name= "general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid= "7446841758331151643" > "اندازه متن پیام"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_tiny" msgid= "2948174583663330937" > "خیلی کوچک"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_small" msgid= "6618520238223144876" > "کوچک"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_normal" msgid= "1765540147950855479" > "معمولی"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_large" msgid= "6874323663381586918" > "بزرگ"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_huge" msgid= "4270503132355963031" > "بسیار بزرگ"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "general_preference_reply_all_label" msgid= "7806833609810003510" > "پاسخ به همه"</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "general_preference_reply_all_summary" msgid= "9191932552604733245" > "\"پاسخ به همه\" را پیشفرض پاسخهای پیام قرار دهید"</string>
2011-10-28 18:22:10 +00:00
<string name= "general_preferences_clear_trusted_senders_title" msgid= "507988226277210305" > "درخواست نشان دادن تصاویر"</string>
2011-10-25 17:50:19 +00:00
<string name= "general_preferences_clear_trusted_senders_summary" msgid= "2648501128162793879" > "تصاویر در پیامها به صورت خودکار نشان داده نخواهد شد"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "trusted_senders_cleared" msgid= "4762002183756251723" > "\"نمایش تصاویر\" پاک شد."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "position_of_count" msgid= "7989353140376877792" > "<xliff:g id= "ID_1" > %1$d</xliff:g> از <xliff:g id= "ID_2" > %2$s</xliff:g> "</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "waitinf_for_sync_message_1" msgid= "1393719303955128036" > "در انتظار همگام سازی"</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "waitinf_for_sync_message_2" msgid= "5656175205790694016" > "ایمیل شما به زودی ظاهر خواهد شد."</string>
2011-10-28 18:22:10 +00:00
<string name= "widget_other_views" msgid= "4988574907386539499" > "برای تغییر، نماد را لمس کنید."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "widget_all_mail" msgid= "4352573990283094963" > "صندوق ورودی ترکیبی"</string>
2011-01-13 01:04:03 +00:00
<string name= "widget_unread" msgid= "4404711399009077833" > "خوانده نشده"</string>
<string name= "widget_starred" msgid= "8290352707134011791" > "ستاره دار"</string>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "widget_loading" msgid= "2340962056927255554" > "در حال بارگیری..."</string>
2011-10-18 22:40:14 +00:00
<string name= "widget_touch_to_configure" msgid= "7062039013915225323" > "برای راهاندازی لمس کنید."</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "widget_no_accounts" msgid= "2412482205591224408" > "شما هنوز حساب ایمیلی راهاندازی نکردهاید."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "more_than_999" msgid= "8704425397397918798" > "999+"</string>
2011-04-15 21:40:03 +00:00
<string name= "search_hint" msgid= "2200412192574686497" > "جستجوی ایمیل"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "search_mailbox_hint" msgid= "7854987729678942790" > "جستجوی <xliff:g id= "ID_1" > %1$s</xliff:g> "</string>
<string name= "search_header_text_fmt" msgid= "3857004638127418247" > "نتایج جستجو برای \"<xliff:g id= "ID_1" > %1$s</xliff:g> \""</string>
2011-08-13 00:18:12 +00:00
<string name= "search_slow_warning_title" msgid= "2826118321880530239" > "در انتظار نتایج"</string>
<string name= "search_slow_warning_message" msgid= "8494483410797387903" > "در بعضی از سرورها ممکن است زمان طولانی شود."</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "action_bar_mailbox_list_title" msgid= "7484457755531286333" > "پوشه ه ا "</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "policy_dont_allow_camera" msgid= "5744573062306937302" > "استفاده از دوربین دستگاه مجاز نیست"</string>
2012-07-13 17:55:37 +00:00
<string name= "policy_require_password" msgid= "7177274900480984702" > "گذرواژهٔ دستگاه لازم است"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "policy_password_history" msgid= "5743544498302303181" > "استفاده مجدد از گذرواژههای اخیر محدود است"</string>
<string name= "policy_password_expiration" msgid= "1248123255253649199" > "گذرواژهها باید منقضی شوند"</string>
<string name= "policy_screen_timeout" msgid= "414869965358468080" > "برای قفل کردن صفحه خود یک دستگاه آماده به کار لازم است"</string>
<string name= "policy_calendar_age" msgid= "627405158087482302" > "محدود کردن تعداد رویدادهای همگامسازی شده تقویم"</string>
<string name= "policy_email_age" msgid= "7144148367145424963" > "محدود کردن تعداد ایمیلهای همگامسازی شده"</string>
<string name= "quick_1" msgid= "3426057697353380951" > "متشکریم!"</string>
<string name= "quick_2" msgid= "4188036352885736617" > "به نظرم خوب است!"</string>
<string name= "quick_3" msgid= "8061819976353395585" > "بعداً این را میخوانم و به شما اطلاع میدهم."</string>
<string name= "quick_4" msgid= "3988974084396883051" > "بیایید یک جلسه تشکیل بدهیم و درباره آن گفتگو کنیم."</string>
2011-11-10 22:11:02 +00:00
<string name= "require_manual_sync_message" msgid= "7777357288642785955" > "هنگام رومینگ، همگامسازی پسزمینه برای این حساب غیرفعال است."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "confirm_response" msgid= "5747902757569543165" > "در حال ارسال پاسخ…"</string>
<string name= "no_conversations" msgid= "5559527390337162819" > "پیامی موجود نیست."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
</resources>