2010-11-18 00:35:41 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android= "http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "permission_read_attachment_label" msgid= "618768999416116023" > "Đọc tệp đính kèm trong Email"</string>
<string name= "permission_read_attachment_desc" msgid= "7079397473503113579" > "Cho phép ứng dụng này đọc tệp đính kèm trong Email của bạn."</string>
2011-05-10 22:41:56 +00:00
<string name= "permission_access_provider_label" msgid= "4274353114641168675" > "Truy cập dữ liệu của nhà cung cấp Email"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "permission_access_provider_desc" msgid= "2549843731779487336" > "Cho phép ứng dụng này truy cập cơ sở dữ liệu Email của bạn, bao gồm thư đã nhận, thư đã gửi, tên người dùng và mật khẩu."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "app_name" msgid= "5815426892327290362" > "Email"</string>
<string name= "compose_title" msgid= "427986915662706899" > "Soạn"</string>
<string name= "debug_title" msgid= "5175710493691536719" > "Gỡ lỗi"</string>
<string name= "next_action" msgid= "3931301986364184415" > "Tiếp theo"</string>
<string name= "okay_action" msgid= "8365197396795675617" > "OK"</string>
<string name= "cancel_action" msgid= "6967435583794021865" > "Huỷ"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "previous_action" msgid= "5181616311579820981" > "Trước"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "send_action" msgid= "1729766205562446418" > "Gửi"</string>
<string name= "reply_action" msgid= "4262472229221507619" > "Trả lời"</string>
<string name= "reply_all_action" msgid= "6192179825726332152" > "Trả lời tất cả"</string>
<string name= "delete_action" msgid= "8421026208288857155" > "Xoá"</string>
<string name= "forward_action" msgid= "669174181042344116" > "Chuyển tiếp"</string>
<string name= "done_action" msgid= "7497990549515580249" > "Xong"</string>
<string name= "discard_action" msgid= "6532206074859505968" > "Huỷ"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "save_draft_action" msgid= "6413714270991417223" > "Lưu thư nháp"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "read_action" msgid= "4701484794504781686" > "Đánh dấu là đã đọc"</string>
<string name= "unread_action" msgid= "6280399049357552826" > "Đánh dấu là chưa đọc"</string>
<string name= "set_star_action" msgid= "4660317166196258160" > "Thêm dấu sao"</string>
<string name= "remove_star_action" msgid= "6689770999647007163" > "Xoá dấu sao"</string>
<string name= "refresh_action" msgid= "5951383001436708175" > "Làm mới"</string>
<string name= "add_account_action" msgid= "8835736309476033727" > "Thêm tài khoản"</string>
<string name= "compose_action" msgid= "4045702519637388045" > "Soạn"</string>
<string name= "search_action" msgid= "6325101454876682308" > "Tìm kiếm"</string>
<string name= "account_settings_action" msgid= "4494079183315085171" > "Cài đặt tài khoản"</string>
<string name= "mark_as_unread_action" msgid= "3766298115778767554" > "Đánh dấu là chưa đọc"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "move_action" msgid= "3059189775933985898" > "Di chuyển"</string>
<string name= "add_cc_bcc_action" msgid= "413546910281713891" > "+ Cc/Bcc"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "close_action" msgid= "533058985745238100" > "Đóng"</string>
<string name= "message_list_send_pending_messages_action" msgid= "8502942186631824114" > "Gửi tất cả thư"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "choose_attachment_dialog_title" msgid= "81937507117528954" > "Chọn tệp đính kèm"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "move_to_folder_dialog_title" msgid= "2614318192482193898" > "Di chuyển tới"</string>
<string name= "status_loading_messages" msgid= "6552307237621292344" > "Đang tải thư…"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "status_network_error" msgid= "6045933332005067021" > "Lỗi kết nối"</string>
<string name= "error_loading_message_body" msgid= "2265140604109272914" > "Lỗi không mong muốn khi tải nội dung tin nhắn. Tin nhắn có thể quá lớn để có thể xem."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<plurals name= "move_messages" >
<item quantity= "one" msgid= "320885379869442589" > "Di chuyển thư"</item>
<item quantity= "other" msgid= "371256717624461324" > "Di chuyển thư"</item>
</plurals>
<string name= "cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid= "8321714399405096556" > "Di chuyển không được hỗ trợ trên các tài khoản POP3."</string>
<string name= "cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid= "4111097224275445005" > "Không thể di chuyển. Lựa chọn chứa nhiều tài khoản."</string>
<string name= "cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid= "2533188790446456804" > "Không thể di chuyển thư trong Thư nháp, Hộp thư đi và Thư đã gửi."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<plurals name= "notification_new_one_account_fmt" >
<item quantity= "one" msgid= "3422945912787702191" > "<xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> chưa đọc (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
<item quantity= "few" msgid= "6543078667692990869" > "<xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> chưa đọc (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
<item quantity= "other" msgid= "6937673814351448076" > "<xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> chưa đọc (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
</plurals>
<plurals name= "notification_new_multi_account_fmt" >
<item quantity= "few" msgid= "1991747245324120305" > "trong <xliff:g id= "NUMBER_ACCOUNTS" > %d</xliff:g> tài khoản"</item>
<item quantity= "other" msgid= "2723797835410343458" > "trong <xliff:g id= "NUMBER_ACCOUNTS" > %d</xliff:g> tài khoản"</item>
</plurals>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "notification_to_account" msgid= "2078557719010667913" > "tới <xliff:g id= "RECEIVER_NAME" > %1$s</xliff:g> "</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "account_name_display_all" msgid= "4041817500580342035" > "Tất cả tài khoản"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "number_of_accounts" >
<item quantity= "one" msgid= "6343953132237244947" > "<xliff:g id= "NUM_ACCOUNTS" > %1$d</xliff:g> tài khoản"</item>
<item quantity= "other" msgid= "8548760449976444566" > "<xliff:g id= "NUM_ACCOUNTS" > %1$d</xliff:g> tài khoản"</item>
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_inbox" msgid= "3542327124749861736" > "Hộp thư đến"</string>
<string name= "mailbox_name_display_outbox" msgid= "2826214174661417662" > "Hộp thư đi"</string>
<string name= "mailbox_name_display_drafts" msgid= "4868718300700514319" > "Tin nháp"</string>
<string name= "mailbox_name_display_trash" msgid= "9139069064580630647" > "Thùng rác"</string>
<string name= "mailbox_name_display_sent" msgid= "3426058998191869523" > "Đã gửi"</string>
<string name= "mailbox_name_display_junk" msgid= "9046762505977999288" > "Thư rác"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_unread" msgid= "1015674989793998695" > "Chưa đọc"</string>
<string name= "picker_mailbox_name_all_unread" msgid= "6392491216581687644" > "Hộp thư đến (chưa đọc)"</string>
<string name= "picker_mailbox_name_all_inbox" msgid= "2277030979530376085" > "Hộp thư đến (tất cả)"</string>
<string name= "picker_combined_view_fmt" msgid= "6276294768978512737" > "Chế độ xem tổng hợp (<xliff:g id= "COUNT" > %s</xliff:g> )"</string>
<plurals name= "picker_combined_view_account_count" >
<item quantity= "one" msgid= "380235084337895804" > "<xliff:g id= "ACCOUNT_COUNT" > %d</xliff:g> tài khoản"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4145163147488719025" > "<xliff:g id= "ACCOUNT_COUNT" > %d</xliff:g> tài khoản"</item>
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "debug_version_fmt" msgid= "6160213145745376955" > "Phiên bản: <xliff:g id= "VERSION" > %s</xliff:g> "</string>
2011-03-17 23:53:14 +00:00
<string name= "account_folder_list_summary_inbox" msgid= "7518263761297423255" > "Hộp thư đến"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_folder_list_summary_starred" msgid= "3134312269246375723" > "Được gắn dấu sao"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_drafts" msgid= "5514845993247300437" > "Tin nháp"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_outbox" msgid= "3059836696049399377" > "Hộp thư đi"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid= "1556327299894225044" > "Chế độ xem tổng hợp"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid= "4185052839366909439" > "Hiển thị tất cả thư mục"</string>
<string name= "mailbox_list_account_selector_account_header" msgid= "4261295503836387876" > "Tài khoản"</string>
<string name= "mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid= "2191566450514579559" > "Các hộp thư gần đây(<xliff:g id= "EMAIL_ADDRESS" > %s</xliff:g> )"</string>
<string name= "mailbox_list_user_mailboxes" msgid= "484260487104726379" > "Tất cả thư mục"</string>
<string name= "mailbox_list_recent_mailboxes" msgid= "8922653040520361032" > "Thư mục gần đây"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_list_load_more_messages_action" msgid= "7428302707908825692" > "Tải tin nhắn khác"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "message_view_selected_message_count" >
<item quantity= "one" msgid= "5064657358375178519" > "<xliff:g id= "MESSAGE_COUNT" > %d</xliff:g> được chọn"</item>
<item quantity= "other" msgid= "7901361399231876038" > "<xliff:g id= "MESSAGE_COUNT" > %d</xliff:g> được chọn"</item>
</plurals>
<string name= "message_list_no_messages" msgid= "7846910091922523867" > "Không có thư"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_to_hint" msgid= "2891895306418177013" > "Tới"</string>
<string name= "message_compose_cc_hint" msgid= "8481884461031434144" > "Cc"</string>
<string name= "message_compose_bcc_hint" msgid= "9177337492358841680" > "Bcc"</string>
<string name= "message_compose_subject_hint" msgid= "6993487234024160782" > "Chủ đề"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_compose_from_label" msgid= "4084843296548498041" > "Từ:"</string>
<string name= "message_compose_to_label" msgid= "6806045787441348009" > "Tới:"</string>
<string name= "message_compose_cc_label" msgid= "5608567337432359209" > "Cc:"</string>
<string name= "message_compose_bcc_label" msgid= "8619598628773345338" > "Bcc:"</string>
<string name= "message_compose_subject_label" msgid= "1592314202889683309" > "Chủ đề:"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_body_hint" msgid= "7575406246484103697" > "Soạn Thư"</string>
<string name= "message_compose_fwd_header_fmt" msgid= "5181300290654579434" > \n\n"-------- Tin nhắn gốc --------"\n"Chủ đề: <xliff:g id= "SUBJECT" > %1$s</xliff:g> "\n"Từ: <xliff:g id= "SENDER" > %2$s</xliff:g> "\n"Tới: <xliff:g id= "TO" > %3$s</xliff:g> "\n"CC: <xliff:g id= "CC_0" > %4$s</xliff:g> "\n\n</string>
<string name= "message_compose_reply_header_fmt" msgid= "8815624773273454573" > \n\n"<xliff:g id= "SENDER" > %s</xliff:g> đã viết:"\n\n</string>
<string name= "message_compose_quoted_text_label" msgid= "5722467956990009520" > "Văn bản được trích dẫn"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid= "8165567368956050390" > "Bao gồm văn bản"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_error_no_recipients" msgid= "4903715888250785486" > "Bạn phải thêm ít nhất một người nhận."</string>
<string name= "message_compose_error_invalid_email" msgid= "1817633338629885643" > "Một số địa chỉ email không hợp lệ."</string>
<string name= "message_compose_attachment_size" msgid= "4401081828287333647" > "Tệp quá lớn để có thể đính kèm."</string>
<string name= "message_compose_display_name" msgid= "6415258924917140704" > "<xliff:g id= "NAME" > %1$s</xliff:g> và <xliff:g id= "NUMBER" > %2$d</xliff:g> người khác"</string>
<string name= "message_view_to_label" msgid= "6485191743265527381" > "Tới:"</string>
<string name= "message_view_cc_label" msgid= "6322992216371163122" > "Cc:"</string>
2011-03-17 23:53:14 +00:00
<string name= "message_view_bcc_label" msgid= "7577479221285310198" > "Bcc:"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_date_label" msgid= "7033814961837313339" > "Ngày:"</string>
<string name= "message_view_from_label" msgid= "6055076379282772675" > "Từ:"</string>
<string name= "message_view_subject_label" msgid= "3731022187530000852" > "Chủ đề:"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_view_action" msgid= "4408093860407096078" > "Xem"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "message_view_attachment_install_action" msgid= "381211378884166381" > "Cài đặt"</string>
<string name= "message_view_attachment_play_action" msgid= "5214215414665114061" > "Phát"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_load_action" msgid= "8645178445048233745" > "Tải"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "message_view_attachment_info_action" msgid= "3908148393469626740" > "Thông tin"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_save_action" msgid= "4704436274670997903" > "Lưu"</string>
2011-05-02 22:53:32 +00:00
<string name= "message_view_attachment_saved" msgid= "3432810414785232025" > "Đã lưu"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_cancel_action" msgid= "316700885943712101" > "Dừng"</string>
<string name= "message_view_status_attachment_saved" msgid= "8878790392556284868" > "Đã lưu tệp đính kèm với tên <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> ."</string>
<string name= "message_view_status_attachment_not_saved" msgid= "2253752149762341579" > "Không thể lưu tệp đính kèm."</string>
<string name= "message_view_attachment_background_load" msgid= "756797444835526487" > "Lưu ý: Một hoặc nhiều tệp đính kèm trong thư chuyển tiếp của bạn sẽ được tải xuống trước khi gửi."</string>
<string name= "message_view_show_message_action" msgid= "5134222901019191436" > "Thư"</string>
<string name= "message_view_show_invite_action" msgid= "8862797393776226777" > "Mời"</string>
<plurals name= "message_view_show_attachments_action" >
<item quantity= "one" msgid= "7594476368958824007" > "Tệp đính kèm <xliff:g id= "NUM_ATTACHMENT" > %1$d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "974463163535515223" > "Phần đính kèm:<xliff:g id= "NUM_ATTACHMENT" > %1$d</xliff:g> "</item>
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_view_show_pictures_action" msgid= "5059936981743072545" > "Hiển thị ảnh"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_invite_view" msgid= "5521032519960111675" > "Xem trong Lịch"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_view_invite_title" msgid= "5024473745902772299" > "Thư mời Lịch"</string>
<string name= "message_view_invite_text" msgid= "1212799906603873708" > "Bạn có tham gia không?"</string>
<string name= "message_view_invite_accept" msgid= "744546668021679819" > " Có"</string>
<string name= "message_view_invite_maybe" msgid= "7555189462441562318" > " Có thể"</string>
<string name= "message_view_invite_decline" msgid= "6119797303297149463" > " Không"</string>
<string name= "message_view_invite_toast_yes" msgid= "1900593767157209498" > "Bạn đã chấp nhận thư mời này"</string>
<string name= "message_view_invite_toast_maybe" msgid= "8324044318669610540" > "Bạn đã trả lời \"có thể\" cho thư mời này"</string>
<string name= "message_view_invite_toast_no" msgid= "7511491076936887064" > "Bạn đã từ chối thư mời này"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_show_details" msgid= "6287415596441037095" > "Hiển thị chi tiết"</string>
<string name= "message_view_message_details_dialog_title" msgid= "5306529501287351018" > "Chi tiết thư"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "attachment_info_dialog_default_title" msgid= "4995755709689009622" > "Thông tin tệp đính kèm"</string>
<string name= "attachment_info_dialog_wifi_title" msgid= "3174350153882915382" > "Yêu cầu kết nối Wi-Fi"</string>
<string name= "attachment_info_wifi_settings" msgid= "96432970927503597" > "Cài đặt Wi-Fi"</string>
<string name= "attachment_info_application_settings" msgid= "9128108769497191200" > "Cài đặt ứng dụng"</string>
<string name= "attachment_info_unknown" msgid= "8342655396805943320" > "Không thể mở tệp đính kèm."</string>
<string name= "attachment_info_malware" msgid= "1478505616946912328" > "Vì loại tệp đính kèm này có thể chứa phần mềm độc hại, bạn không thể lưu hoặc mở tệp đó."</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "attachment_info_policy" msgid= "328224012587376154" > "Không thể lưu hoặc mở tệp đính kèm này do các chính sách bảo mật có hiệu lực cho tài khoản này."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "attachment_info_wifi_only" msgid= "1481120960014563617" > "Tệp đính kèm này quá lớn để tải xuống qua mạng di động. Bạn có thể tải tệp xuống vào lần sau khi bạn kết nối với mạng Wi-Fi."</string>
<string name= "attachment_info_no_intent" msgid= "5277484372596654977" > "Không có ứng dụng được cài đặt nào có thể mở tệp đính kèm này. Thử tải xuống ứng dụng phù hợp từ Android Market."</string>
<string name= "attachment_info_sideload_disabled" msgid= "1884647432057183615" > "Tệp đính kèm này là một ứng dụng. Bạn phải kiểm tra Nguồn không xác định trong Cài đặt, trong Ứng dụng trước khi bạn có thể cài đặt ứng dụng này."</string>
<string name= "attachment_info_apk_install_disabled" msgid= "9077383681081393067" > "Không thể cài đặt ứng dụng trực tiếp từ Email. Trước tiên hãy lưu ứng dụng này, sau đó cài đặt ứng dụng đó bằng ứng dụng Tải xuống."</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "attachment_not_found" msgid= "2593390852574725378" > "Không thể tải xuống tệp đính kèm."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_decode_error" msgid= "7812862491622388416" > "Lỗi khi giải mã thư."</string>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "eml_view_title" msgid= "8827210108543430336" > "Đang xem <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> "</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_delete_dialog_title" msgid= "7189172554183139772" > "Hủy thư"</string>
<plurals name= "message_delete_confirm" >
<item quantity= "one" msgid= "8452608582303152000" > "Hủy tin nhắn này?"</item>
<item quantity= "other" msgid= "5071164417794016228" > "Hủy những thư này?"</item>
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<plurals name= "message_deleted_toast" >
<item quantity= "one" msgid= "710742672464447084" > "Tin nhắn đã bị xoá."</item>
<item quantity= "other" msgid= "6574961322865652255" > "Tin nhắn đã bị xoá."</item>
</plurals>
<string name= "message_discarded_toast" msgid= "3891461729325584026" > "Tin nhắn đã bị huỷ."</string>
<string name= "message_saved_toast" msgid= "8443125659172627665" > "Tin nhắn đã được lưu dưới dạng tin nháp."</string>
<string name= "message_view_display_attachment_toast" msgid= "6096315816776330821" > "Không thể hiển thị tệp đính kèm này."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_load_attachment_failed_toast" msgid= "342798484092215350" > "Không thể tải tệp đính kèm \" <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> \"."</string>
<string name= "message_view_parse_message_toast" msgid= "8830378966553031281" > "Đang mở thư…"</string>
<plurals name= "message_moved_toast" >
<item quantity= "one" msgid= "3098493230185412871" > "Đã di chuyển <xliff:g id= "NUM_MESSAGE" > %1$d</xliff:g> thư tới <xliff:g id= "MAILBOX_NAME" > %2$s</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "2286739630865943494" > "Đã di chuyển <xliff:g id= "NUM_MESSAGE" > %1$d</xliff:g> thư tới <xliff:g id= "MAILBOX_NAME" > %2$s</xliff:g> "</item>
</plurals>
<string name= "forward_download_failed_ticker" msgid= "328380505427633405" > "Không thể chuyển tiếp một hoặc nhiều tệp đính kèm"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "forward_download_failed_title" msgid= "6139701848515572511" > "Tệp đính kèm không được chuyển tiếp"</string>
2011-02-25 19:35:06 +00:00
<string name= "login_failed_ticker" msgid= "7452091306512654139" > "Đăng nhập vào <xliff:g id= "ACCOUNT_NAME" > %s</xliff:g> lỗi"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "login_failed_title" msgid= "6948780582524747622" > "Đăng nhập không thành công"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "message_view_attachment_bytes" >
<item quantity= "one" msgid= "8914124732074848509" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> B"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4613385949384337840" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> B"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_kilobytes" >
<item quantity= "one" msgid= "869981846437074463" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> KB"</item>
<item quantity= "other" msgid= "8869993299924901593" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> KB"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_megabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "7527095670565758434" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> MB"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4365876866570165282" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> MB"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_gigabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "6261986598249539093" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> GB"</item>
<item quantity= "other" msgid= "1041353825053598633" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> GB"</item>
</plurals>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_move_to_newer" msgid= "2190862552581773765" > "Mới hơn"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_move_to_older" msgid= "4993043091356700890" > "Cũ hơn"</string>
<string name= "message_list_subject_snippet_divider" msgid= "1783589062530679520" > " — "</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_basics_title" msgid= "3578333196594678422" > "Thiết lập tài khoản"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_basics_exchange_title" msgid= "1147638872869594157" > "Thêm tài khoản Exchange"</string>
<string name= "account_setup_basics_exchange_title_alternate" msgid= "4980422714586153809" > "Thêm tài khoản Exchange ActiveSync"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_basics_headline" msgid= "6726590205905464015" > "Tài khoản email"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "accounts_welcome" msgid= "5901437782383439370" > "Bạn có thể định cấu hình Email cho hầu hết các tài khoản chỉ trong vài bước."</string>
<string name= "accounts_welcome_exchange" msgid= "4414121583987233733" > "Bạn có thể định cấu hình tài khoản Exchange chỉ trong vài bước."</string>
<string name= "accounts_welcome_exchange_alternate" msgid= "1324339567986452000" > "Bạn có thể định cấu hình tài khoản Exchange ActiveSync chỉ trong vài bước."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_basics_email_label" msgid= "3454164053624112047" > "Địa chỉ email"</string>
<string name= "account_setup_basics_password_label" msgid= "9133549799291519298" > "Mật khẩu"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_basics_default_label" msgid= "5924790142029806711" > "Gửi email từ tài khoản này theo mặc định."</string>
<string name= "account_setup_basics_manual_setup_action" msgid= "8053852205391155912" > "Thiết lập thủ công"</string>
<string name= "account_setup_username_password_toast" msgid= "4441448542557889481" > "Vui lòng nhập địa chỉ email và mật khẩu hợp lệ."</string>
<string name= "account_duplicate_dlg_title" msgid= "3176749833792312641" > "Tài khoản Trùng lặp"</string>
<string name= "account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid= "1920726613701479851" > "Thông tin đăng nhập này đã được sử dụng cho tài khoản \"<xliff:g id= "DUPLICATE" > %s</xliff:g> \"."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_password_spaces_error" msgid= "8928309156658903257" > "Mật khẩu này bắt đầu hoặc kết thúc bằng một hoặc nhiều ký tự dấu cách. Nhiều máy chủ không hỗ trợ mật khẩu chứa dấu cách."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid= "4121970450267725664" > "Đang truy xuất thông tin tài khoản…"</string>
<string name= "account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid= "5356212700221438863" > "Đang kiểm tra cài đặt máy chủ thư đến..."</string>
<string name= "account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid= "4033015234096725343" > "Đang kiểm tra cài đặt máy chủ thư đi..."</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_names_title" msgid= "8483517350241119291" > "Thiết lập tài khoản"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_names_headline" msgid= "2413440250372658881" > "Tài khoản của bạn đã được thiết lập và email đang được gửi!"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_names_account_name_label" msgid= "8033895024273259196" > "Đặt tên cho tài khoản này (tuỳ chọn)"</string>
<string name= "account_setup_names_user_name_label" msgid= "8967410178488604770" > "Tên bạn (được hiển thị trong tin nhắn đi)"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_names_user_name_empty_error" msgid= "1251952000604599298" > "Không được để trống trường này"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_title" msgid= "7156551693961182124" > "Thiết lập tài khoản"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_headline" msgid= "3574102329184831086" > "Loại tài khoản"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_instructions" msgid= "114515540798408760" > "Đây loại tài khoản gì?"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_title" msgid= "6796626791039136005" > "Thiết lập tài khoản"</string>
<string name= "account_setup_incoming_headline" msgid= "6183711037633407184" > "Cài đặt máy chủ thư đến"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_username_label" msgid= "5700581386104070302" > "Tên người dùng"</string>
<string name= "account_setup_incoming_password_label" msgid= "6365327603172559859" > "Mật khẩu"</string>
<string name= "account_setup_incoming_pop_server_label" msgid= "4917504440057879152" > "Máy chủ POP3"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_server_label" msgid= "8685076830847734322" > "Máy chủ IMAP"</string>
<string name= "account_setup_incoming_port_label" msgid= "8214738923690447796" > "Cổng"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_label" msgid= "2110260791086007424" > "Loại bảo mật"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_none_label" msgid= "8300169413118264895" > "Không"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid= "3581382268191377346" > "SSL (Chấp nhận tất cả chứng chỉ)"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid= "8886698397743061682" > "SSL"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid= "1089227022489257055" > "TLS (Chấp nhận tất cả chứng chỉ)"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_label" msgid= "8638006172590036487" > "TLS"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid= "9213590134693857912" > "Xoá email khỏi máy chủ"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid= "3222897501875871041" > "Chưa bao giờ"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid= "222216840911785631" > "Khi tôi xoá khỏi Hộp thư đến"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid= "401167247072926810" > "Tiền tố đường dẫn IMAP"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid= "9190845919067906033" > "Tuỳ chọn"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_title" msgid= "7208495965665711539" > "Thiết lập tài khoản"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_headline" msgid= "2025001060935366394" > "Cài đặt máy chủ thư đi"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid= "6035137446691195177" > "Máy chủ SMTP"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_port_label" msgid= "7573207437835827876" > "Cổng"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_security_label" msgid= "911398071120720589" > "Loại bảo mật"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_require_login_label" msgid= "6371514297854287948" > "Yêu cầu đăng nhập."</string>
<string name= "account_setup_outgoing_username_label" msgid= "3309680794731596981" > "Tên người dùng"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_password_label" msgid= "227844585493317550" > "Mật khẩu"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_title" msgid= "396004732514751781" > "Thiết lập tài khoản"</string>
<string name= "account_setup_exchange_headline" msgid= "6099049671599242131" > "Cài đặt máy chủ"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_server_label" msgid= "795137797983360826" > "Máy chủ"</string>
<string name= "account_setup_exchange_username_label" msgid= "6517176180828983060" > "Tên miền\\Tên người dùng"</string>
<string name= "account_setup_exchange_ssl_label" msgid= "6704105469083211236" > "Sử dụng kết nối bảo mật (SSL)"</string>
<string name= "account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid= "6232880757633882678" > "Chấp nhận tất cả chứng chỉ SSL"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<!-- no translation found for account_setup_exchange_use_certificate (8690682770083161349) -->
<skip />
<!-- no translation found for account_setup_exchange_remove_certificate (5633249155510301766) -->
<skip />
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_device_id_label" msgid= "1646827333223157658" > "ID Thiết bị di động"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_options_title" msgid= "9016600767888846051" > "Cài đặt tài khoản"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_options_headline" msgid= "4181274232835368085" > "Tùy chọn tài khoản"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid= "4824859792882810053" > "Tần suất kiểm tra hộp thư đến"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid= "287951859480505416" > "Chưa bao giờ"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid= "5934525907736008673" > "Tự động (Đẩy)"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid= "6388939895878539307" > "5 phút một lần"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid= "5344463157247877480" > "10 phút một lần"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid= "5052776740089741793" > "15 phút một lần"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid= "1097088928685931864" > "30 phút một lần"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid= "3767715356039692899" > "Hàng giờ"</string>
<string name= "account_setup_options_default_label" msgid= "8869166381331276697" > "Gửi email từ tài khoản này theo mặc định."</string>
<string name= "account_setup_options_notify_label" msgid= "1247525794828820038" > "Thông báo cho tôi khi email đến."</string>
<string name= "account_setup_options_sync_contacts_label" msgid= "7467467090023434271" > "Đồng bộ hoá danh bạ từ tài khoản này."</string>
<string name= "account_setup_options_sync_calendar_label" msgid= "3195979658426293931" > "Đồng bộ hoá lịch từ tài khoản này."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_options_sync_email_label" msgid= "3930927721878987383" > "Đồng bộ hóa email từ tài khoản này."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_options_background_attachments_label" msgid= "5247749298276451846" > "Tự động tải xuống tệp đính kèm khi được kết nối Wi-Fi"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_title" msgid= "7827583313117521383" > "Không thể hoàn tất thiết lập"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_label" msgid= "8764417340954006086" > "Số lượng sẽ đồng bộ hoá"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_auto" msgid= "4188895354366183790" > "Tự động"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_1day" msgid= "3965715241135811407" > "Một ngày"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_3days" msgid= "736181102295878114" > "Ba ngày"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1week" msgid= "5639718031108023741" > "Một tuần"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid= "4567049268124213035" > "Hai tuần"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1month" msgid= "5846359669750047081" > "Một tháng"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_all" msgid= "5372861827683632364" > "Tất cả"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid= "42827150104879570" > "Tên người dùng hoặc mật khẩu không chính xác."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid= "8598560266430207606" > "Tên người dùng hoặc mật khẩu không chính xác."\n"(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid= "961843413600482906" > "Không thể kết nối an toàn với máy chủ."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" msgid= "2609150986774736900" > "Không thể kết nối an toàn với máy chủ."\n"(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<!-- no translation found for account_setup_failed_certificate_required (7425428621499591492) -->
<skip />
<!-- no translation found for account_setup_failed_certificate_inaccessible (4343495223208675649) -->
<skip />
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_failed_check_credentials_message" msgid= "1364052504743821082" > "Máy chủ trả về lỗi; vui lòng kiểm tra tên người dùng và mật khẩu và thử lại."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message" msgid= "1828270369532779265" > "Không thể kết nối với máy chủ."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" msgid= "5956976504788732779" > "Không thể kết nối với máy chủ."\n"(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
<string name= "account_setup_failed_tls_required" msgid= "307030406688611327" > "TLS được yêu cầu nhưng không được máy chủ hỗ trợ."</string>
<string name= "account_setup_failed_auth_required" msgid= "1676242821459638150" > "Phương thức xác thực không được máy chủ hỗ trợ."</string>
<string name= "account_setup_failed_security" msgid= "6142264248671379943" > "Không thể mở kết nối tới máy chủ do lỗi bảo mật."</string>
<string name= "account_setup_failed_ioerror" msgid= "7391458717708933095" > "Không thể mở kết nối tới máy chủ."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid= "5476633232659376833" > "Bạn đã nhập địa chỉ máy chủ không chính xác hoặc máy chủ yêu cầu phiên bản giao thức mà Email không hỗ trợ."</string>
2011-05-02 22:53:32 +00:00
<string name= "account_setup_failed_access_denied" msgid= "2571826611383388336" > "Bạn không được phép đồng bộ hóa với máy chủ này. Vui lòng liên hệ với quản trị viên máy chủ của bạn để biết thêm thông tin."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_security_required_title" msgid= "1850321535870447468" > "Quản lý bảo mật từ xa"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_security_policies_required_fmt" msgid= "5410714107656671761" > "Máy chủ <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> yêu cầu bạn cho phép kiểm soát từ xa một số tính năng bảo mật của điện thoại Android của bạn. Bạn có muốn hoàn tất việc thiết lập tài khoản này không?"</string>
2011-05-10 22:41:56 +00:00
<string name= "account_setup_failed_security_policies_unsupported" msgid= "6647663405501663019" > "Máy chủ này yêu cầu các tính năng bảo mật mà thiết bị Android của bạn không hỗ trợ, bao gồm: <xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> "</string>
2011-04-15 21:40:03 +00:00
<string name= "account_setup_username_uneditable_error" msgid= "9057508235700936322" > "Bạn không thể thay đổi tên người dùng của tài khoản. Để thêm tài khoản có tên người dùng khác, hãy chạm vào Thêm tài khoản."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "disable_admin_warning" msgid= "4940147098039352135" > "CẢNH BÁO: Vô hiệu hóa quyền quản lý điện thoại của bạn của ứng dụng Email sẽ xóa tất cả tài khoản Email yêu cầu quyền đó, cùng với email, địa chỉ liên hệ, sự kiện lịch và các dữ liệu khác."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_security_dialog_title" msgid= "1340675800634074043" > "Yêu cầu cập nhật bảo mật"</string>
<string name= "account_security_dialog_content_fmt" msgid= "7950790060554861792" > "<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> yêu cầu bạn cập nhật cài đặt bảo mật của mình."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "security_notification_ticker_fmt" msgid= "1108023476125276507" > "Tài khoản \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" yêu cầu cập nhật cài đặt bảo mật."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "security_notification_content_title" msgid= "3352841884304076235" > "Yêu cầu cập nhật bảo mật"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_security_title" msgid= "4441470647344315196" > "Bảo mật của Thiết bị"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_security_policy_explanation_fmt" msgid= "6932627044314460766" > "Máy chủ <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> yêu cầu bạn cho phép kiểm soát từ xa một số tính năng bảo mật của điện thoại Android của bạn."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid= "5355993309841479360" > "Chỉnh sửa chi tiết"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "password_expire_warning_ticker_fmt" msgid= "7367710094579526056" > "\"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" yêu cầu bạn thay đổi mã PIN hoặc mật khẩu khóa màn hình của mình."</string>
<string name= "password_expire_warning_content_title" msgid= "7174669014074849304" > "Mật khẩu khóa màn hình sắp hết hạn"</string>
<string name= "password_expired_ticker" msgid= "4230570412974108968" > "Mật khẩu hoặc mã PIN khóa màn hình của bạn đã hết hạn."</string>
<string name= "password_expired_content_title" msgid= "4349518706602252979" > "Mật khẩu khóa màn hình đã hết hạn"</string>
<string name= "password_expire_warning_dialog_title" msgid= "1687074175399798189" > "Mật khẩu khóa màn hình sắp hết hạn"</string>
<string name= "password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid= "4595246020880351045" > "Bạn phải sớm thay đổi mã PIN hoặc mật khẩu khóa màn hình của mình, nếu không dữ liệu cho <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> sẽ bị xóa. Thay đổi ngay bây giờ?"</string>
<string name= "password_expired_dialog_title" msgid= "2186547998125938084" > "Mật khẩu khóa màn hình đã hết hạn"</string>
<string name= "password_expired_dialog_content_fmt" msgid= "5982207349002500211" > "Dữ liệu của <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> đang bị xóa khỏi thiết bị của bạn. Bạn có thể khôi phục dữ liệu đó bằng cách thay đổi mật khẩu hoặc mã PIN khóa màn hình của mình. Bạn có muốn thay đổi ngay bây giờ không?"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_exit_server_settings" msgid= "8006323251094711431" > "Hủy những thay đổi chưa lưu?"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_title" msgid= "3348853165458574221" > "Đăng nhập không thành công"</string>
<string name= "account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid= "3492735234999710234" > "Tên người dùng hoặc mật khẩu của <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> không đúng. Cập nhật tên người dùng hoặc mật khẩu ngay bây giờ?"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_title_fmt" msgid= "1702058877284382340" > "Cài đặt chung"</string>
<string name= "account_settings_default_label" msgid= "3575963379680943640" > "Tài khoản mặc định"</string>
<string name= "account_settings_default_summary" msgid= "1531901438624688482" > "Gửi email từ tài khoản này theo mặc định"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_settings_background_attachments_label" msgid= "6044567979405738536" > "Tự động tải xuống tệp đính kèm"</string>
<string name= "account_settings_background_attachments_summary" msgid= "8036004124395110306" > "Tự động tải xuống tệp đính kèm khi được kết nối Wi-Fi"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_notify_label" msgid= "1630001017303007974" > "Thông báo qua email"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_summary" msgid= "8403582255413830007" > "Đồng bộ hóa tần suất, thông báo, v.v."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_settings_notify_summary" msgid= "6301122709602752038" > "Thông báo trên thanh Hệ thống khi email đến"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_mail_check_frequency_label" msgid= "8271462919214560616" > "Tần suất kiểm tra hộp thư đến"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_incoming_label" msgid= "7858928031806297542" > "Cài đặt thư đến"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_incoming_summary" msgid= "2923044634831881068" > "Tên người dùng, mật khẩu và các cài đặt máy chủ thư đến khác"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_outgoing_label" msgid= "4464829249980026745" > "Cài đặt thư đi"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_outgoing_summary" msgid= "3572093624332724311" > "Tên người dùng, mật khẩu và cài đặt máy chủ thư đi khác"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_description_label" msgid= "8894815221204511715" > "Tên tài khoản"</string>
<string name= "account_settings_name_label" msgid= "8186406122590008449" > "Tên bạn"</string>
<string name= "account_settings_signature_label" msgid= "4091969938785803201" > "Chữ ký"</string>
<string name= "account_settings_signature_hint" msgid= "7262183168962779403" > "Thêm văn bản vào tin nhắn bạn gửi"</string>
<string name= "account_settings_notifications" msgid= "1042620094281375043" > "Cài đặt thông báo"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_sync_contacts_enable" msgid= "7338813435392098842" > "Đồng bộ hóa Danh bạ"</string>
<string name= "account_settings_sync_contacts_summary" msgid= "816919452270997919" > "Đồng bộ hóa danh bạ cho tài khoản này"</string>
<string name= "account_settings_sync_calendar_enable" msgid= "3039820725699412208" > "Đồng bộ hóa lịch"</string>
<string name= "account_settings_sync_calendar_summary" msgid= "5241995538395965804" > "Đồng bộ hóa lịch cho tài khoản này"</string>
<string name= "account_settings_sync_email_enable" msgid= "4305222662654506074" > "Đồng bộ hóa email"</string>
<string name= "account_settings_sync_email_summary" msgid= "262964076412310990" > "Đồng bộ hóa email cho tài khoản này"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_vibrate_when_label" msgid= "708477308761702671" > "Rung"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_summary" msgid= "3991584445166247189" > "Cũng rung khi email đến"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_always" msgid= "6739506816960483174" > "Luôn luôn"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_silent" msgid= "6417076436551648924" > "Chỉ khi ở chế độ im lặng"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_never" msgid= "3759680093309511614" > "Chưa bao giờ"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_dlg_title" msgid= "308167729046312952" > "Rung"</string>
<string name= "account_settings_ringtone" msgid= "7922187231467500404" > "Chọn nhạc chuông"</string>
<string name= "account_settings_servers" msgid= "4925493817981624242" > "Cài đặt máy chủ"</string>
<string name= "account_delete_dlg_title" msgid= "6806087520856396608" > "Xoá tài khoản"</string>
<string name= "account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid= "8236846322040271280" > "Tài khoản \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" sẽ bị xoá khỏi Email."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_category_delete_account" msgid= "5128545184407925226" > "Xóa tài khoản"</string>
<string name= "account_settings_delete_account_label" msgid= "4889158717472601718" > "Xóa tài khoản"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_shortcut_picker_name" msgid= "1994861845225243190" > "Tài khoản email"</string>
<string name= "account_shortcut_picker_title" msgid= "8799411733165525683" > "Chọn tài khoản"</string>
2011-06-02 23:56:11 +00:00
<string name= "mailbox_shortcut_picker_title" msgid= "252224234897876714" > "Chọn hộp thư"</string>
2011-05-26 22:42:34 +00:00
<string name= "toast_account_not_found" msgid= "2483831308629565584" > "Không tìm thấy tài khoản. Tài khoản có thể đã bị xóa."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "provider_note_live" msgid= "3584841823811425060" > "Chỉ một số tài khoản \"Plus\" mới có quyền truy cập POP nhằm cho phép chương trình này kết nối. Nếu bạn không thể đăng nhập bằng địa chỉ email và mật khẩu chính xác của mình, bạn có thể không có tài khoản \"Plus\" trả tiền. Vui lòng khởi chạy trình duyệt Web để yêu cầu quyền truy cập vào các tài khoản thư này."</string>
<string name= "provider_note_t_online" msgid= "1973701903400232774" > "Trước khi thiết lập tài khoản email này, vui lòng truy cập trang Web T-Online và tạo mật khẩu để truy cập email POP3."</string>
<string name= "exchange_name" msgid= "1190783774800310346" > "Doanh nghiệp"</string>
<string name= "exchange_name_alternate" msgid= "5772529644749041052" > "Microsoft Exchange ActiveSync"</string>
2011-03-01 19:01:08 +00:00
<string name= "system_account_create_failed" msgid= "4917162302393971752" > "Trình quản lý Tài khoản không thể tạo Tài khoản; vui lòng thử lại."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "device_admin_label" msgid= "8680224994637869414" > "Email"</string>
<string name= "device_admin_description" msgid= "426727923791430306" > "Cho phép chính sách bảo mật được máy chủ chỉ định"</string>
<string name= "gal_searching_fmt" msgid= "6140450617663543464" > "Đang tìm kiếm <xliff:g id= "DOMAIN" > %s</xliff:g> …"</string>
<plurals name= "gal_completed_fmt" >
<item quantity= "one" msgid= "7496785524617037642" > "<xliff:g id= "RESULTS" > %1$d</xliff:g> kết quả từ <xliff:g id= "DOMAIN" > %2$s</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "7816121892960632123" > "<xliff:g id= "RESULTS" > %1$d</xliff:g> kết quả từ <xliff:g id= "DOMAIN" > %2$s</xliff:g> "</item>
</plurals>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "header_label_general_preferences" msgid= "7548527595339881066" > "Tùy chọn email"</string>
<string name= "category_general_preferences" msgid= "6810399722493971651" > "Tùy chọn ứng dụng"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_label" msgid= "213945004511666631" > "Tự động tiến"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_summary" msgid= "4540091103768602710" > "Chọn màn hình nào để hiển thị sau khi bạn xóa tin nhắn"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_dialog_title" msgid= "5405052109452503909" > "Chuyển sang"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_newer" msgid= "1336720027570509885" > "Thư mới hơn"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_older" msgid= "8273143493185128646" > "Thư cũ hơn"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_message_list" msgid= "7834069275897767359" > "Danh sách thư"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_label" msgid= "4021955890499565713" > "Kích thước nội dung tin nhắn"</string>
<string-array name= "general_preference_text_zoom_summary_array" >
<item msgid= "1728778773460367725" > "Hiển thị nội dung thư trong văn bản cỡ rất nhỏ"</item>
<item msgid= "8239633518447359057" > "Hiển thị nội dung thư trong văn bản cỡ nhỏ"</item>
<item msgid= "55959821477704302" > "Hiển thị nội dung thư trong văn bản cỡ thông thường"</item>
<item msgid= "446236334663020508" > "Hiển thị nội dung thư trong văn bản cỡ lớn"</item>
<item msgid= "235926149071179467" > "Hiển thị nội dung thư trong văn bản cỡ rất lớn"</item>
</string-array>
<string name= "general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid= "7446841758331151643" > "Kích thước nội dung tin nhắn"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_tiny" msgid= "2948174583663330937" > "Rất nhỏ"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_small" msgid= "6618520238223144876" > "Nhỏ"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_normal" msgid= "1765540147950855479" > "Thường"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_large" msgid= "6874323663381586918" > "Lớn"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_huge" msgid= "4270503132355963031" > "Rất lớn"</string>
<string name= "position_of_count" msgid= "7989353140376877792" > "<xliff:g id= "ID_1" > %1$d</xliff:g> trong tổng số <xliff:g id= "ID_2" > %2$s</xliff:g> "</string>
2011-01-13 01:04:03 +00:00
<string name= "widget_other_views" msgid= "2265335608760083337" > "Bấm vào biểu tượng để thay đổi"</string>
<string name= "widget_all_mail" msgid= "4352573990283094963" > "Hộp thư đến kết hợp"</string>
<string name= "widget_unread" msgid= "4404711399009077833" > "Chưa đọc"</string>
<string name= "widget_starred" msgid= "8290352707134011791" > "Được gắn dấu sao"</string>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "widget_loading" msgid= "2340962056927255554" > "Đang tải…"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "widget_touch_to_configure" msgid= "3272115577715211268" > "Chạm để định cấu hình"</string>
<string name= "more_than_999" msgid= "8704425397397918798" > "999+"</string>
2011-04-15 21:40:03 +00:00
<string name= "search_hint" msgid= "2200412192574686497" > "Tìm kiếm email"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<!-- no translation found for search_mailbox_hint (7854987729678942790) -->
<skip />
2011-04-15 21:40:03 +00:00
<string name= "mailbox_options_lookback_label" msgid= "1207031465051138008" > "Xem lại kiểm tra hộp thư"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
</resources>