2010-11-18 00:35:41 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android= "http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 618768999416116023 --> <string name= "permission_read_attachment_label" msgid= "9208086010625033590" > "Читати вкладені файли пошти"</string>
<!-- outdated translation 7079397473503113579 --> <string name= "permission_read_attachment_desc" msgid= "6592948507403743153" > "Дозволяє програмі читати вкладені файли вашої пошти."</string>
<!-- outdated translation 4274353114641168675 --> <string name= "permission_access_provider_label" msgid= "378256653525377586" > "Доступ до даних провайд. пошти"</string>
<!-- outdated translation 2549843731779487336 --> <string name= "permission_access_provider_desc" msgid= "2221907862438022705" > "Дозволяє програмі отримувати доступ до бази даних вашої пошти, зокрема отриманих і надісланих повідомлень, імен користувачів і паролів."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "app_name" msgid= "5815426892327290362" > "Ел.пошта"</string>
<string name= "compose_title" msgid= "427986915662706899" > "Написати"</string>
<string name= "debug_title" msgid= "5175710493691536719" > "Налагодж."</string>
<string name= "next_action" msgid= "3931301986364184415" > "Далі"</string>
<string name= "okay_action" msgid= "8365197396795675617" > "OK"</string>
<string name= "cancel_action" msgid= "6967435583794021865" > "Скасувати"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "previous_action" msgid= "5181616311579820981" > "Назад"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "send_action" msgid= "1729766205562446418" > "Надісл."</string>
<string name= "reply_action" msgid= "4262472229221507619" > "Відпов."</string>
<string name= "reply_all_action" msgid= "6192179825726332152" > "Відпов. всім"</string>
<string name= "delete_action" msgid= "8421026208288857155" > "Видалити"</string>
<string name= "forward_action" msgid= "669174181042344116" > "Переслати"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "favorite_action" msgid= "4664259801498253756" > "Позначити зірочкою"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "done_action" msgid= "7497990549515580249" > "Готово"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "create_action" msgid= "3062715563215392251" > "Створити"</string>
<string name= "delete_quick_response_action" msgid= "3076922270182841978" > "Видалити"</string>
2011-08-02 18:25:24 +00:00
<string name= "quick_responses_empty_view" msgid= "1693308598242828422" > "Швидких відповідей немає"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "discard_action" msgid= "6532206074859505968" > "Відхилити"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "save_draft_action" msgid= "6413714270991417223" > "З б е р е г . чернетку"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "show_quick_text_list_dialog_action" msgid= "4136018559611145202" > "Вставити швидк.відповідь"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "read_action" msgid= "4701484794504781686" > "Позн. як проч."</string>
<string name= "unread_action" msgid= "6280399049357552826" > "Позн. як непроч."</string>
<string name= "set_star_action" msgid= "4660317166196258160" > "Додати зір."</string>
<string name= "remove_star_action" msgid= "6689770999647007163" > "Видал. зірочку"</string>
<string name= "refresh_action" msgid= "5951383001436708175" > "Оновити"</string>
<string name= "add_account_action" msgid= "8835736309476033727" > "Дод. обл.запис"</string>
<string name= "compose_action" msgid= "4045702519637388045" > "Написати"</string>
<string name= "search_action" msgid= "6325101454876682308" > "Пошук"</string>
<string name= "account_settings_action" msgid= "4494079183315085171" > "Налашт-ня обл. зап."</string>
2011-08-02 18:25:24 +00:00
<string name= "settings_action" msgid= "6334807007967459412" > "Налаштування"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "mailbox_settings_action" msgid= "8008375875310554776" > "Параметри синхронізації"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "mark_as_unread_action" msgid= "3766298115778767554" > "Позн. як непрочит."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "move_action" msgid= "3059189775933985898" > "Переміст."</string>
<string name= "add_cc_bcc_action" msgid= "413546910281713891" > "+ Коп./Прих.коп."</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "add_cc_bcc_menu" msgid= "4757145078498200242" > "Копія/прихов. копія"</string>
2011-08-02 18:25:24 +00:00
<string name= "add_attachment_menu" msgid= "6854757034409168845" > "Вкласти файл"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "close_action" msgid= "533058985745238100" > "Закрити"</string>
<string name= "message_list_send_pending_messages_action" msgid= "8502942186631824114" > "Надісл. всі повідом."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "choose_attachment_dialog_title" msgid= "81937507117528954" > "Виберіть вклад. файл"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "move_to_folder_dialog_title" msgid= "2614318192482193898" > "Перемістити до"</string>
<string name= "status_loading_messages" msgid= "6552307237621292344" > "Завантаження повідомлень…"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 6045933332005067021 --> <string name= "status_network_error" msgid= "2611654064403817391" > "Помилка з\'єднання"</string>
<!-- outdated translation 2265140604109272914 --> <string name= "error_loading_message_body" msgid= "6775234299515596760" > "Неочік. помилка під час завант. тексту повід. Воно може бути завелике для перегл."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<plurals name= "move_messages" >
<item quantity= "one" msgid= "320885379869442589" > "Переміщення повідомлення"</item>
<item quantity= "other" msgid= "371256717624461324" > "Переміщення повідомлень"</item>
</plurals>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 8321714399405096556 --> <string name= "cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid= "6558083148128616292" > "Переміщення не підтримується в облікових записах POP3."</string>
<!-- outdated translation 4111097224275445005 --> <string name= "cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid= "7922594026384944163" > "Неможливо перемістити. Вибрано декілька облікових записів."</string>
<!-- outdated translation 2533188790446456804 --> <string name= "cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid= "7093107954841896970" > "Неможливо перемістити повідомлення в папках \"Чернетки\", \"Вихідні\" та \"Надіслані\"."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<plurals name= "notification_new_one_account_fmt" >
<item quantity= "one" msgid= "3422945912787702191" > "<xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> непрочит. (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
<item quantity= "few" msgid= "6543078667692990869" > "<xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> непрочит. (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
<item quantity= "other" msgid= "6937673814351448076" > "<xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> непрочит. (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
</plurals>
<plurals name= "notification_new_multi_account_fmt" >
<item quantity= "few" msgid= "1991747245324120305" > "у <xliff:g id= "NUMBER_ACCOUNTS" > %d</xliff:g> обл. записах"</item>
<item quantity= "other" msgid= "2723797835410343458" > "у <xliff:g id= "NUMBER_ACCOUNTS" > %d</xliff:g> обл. записах"</item>
</plurals>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "notification_to_account" msgid= "2078557719010667913" > "кому: <xliff:g id= "RECEIVER_NAME" > %1$s</xliff:g> "</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "notification_multiple_new_messages_fmt" msgid= "2606649762841566104" > "Нових повідомлень: <xliff:g id= "ID_1" > %1$d</xliff:g> "</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 4041817500580342035 --> <string name= "account_name_display_all" msgid= "837218861494831989" > "У с і облікові записи"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "number_of_accounts" >
<item quantity= "one" msgid= "6343953132237244947" > "<xliff:g id= "NUM_ACCOUNTS" > %1$d</xliff:g> обл. запис"</item>
<item quantity= "other" msgid= "8548760449976444566" > "<xliff:g id= "NUM_ACCOUNTS" > %1$d</xliff:g> обл. зап."</item>
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_inbox" msgid= "3542327124749861736" > "Вхідні"</string>
<string name= "mailbox_name_display_outbox" msgid= "2826214174661417662" > "Вихідні"</string>
<string name= "mailbox_name_display_drafts" msgid= "4868718300700514319" > "Чернетки"</string>
<string name= "mailbox_name_display_trash" msgid= "9139069064580630647" > "Кошик"</string>
<string name= "mailbox_name_display_sent" msgid= "3426058998191869523" > "Надісл."</string>
<string name= "mailbox_name_display_junk" msgid= "9046762505977999288" > "Спам"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_unread" msgid= "1015674989793998695" > "Непрочитані"</string>
<string name= "picker_mailbox_name_all_unread" msgid= "6392491216581687644" > "Вхідні (непрочитані)"</string>
<string name= "picker_mailbox_name_all_inbox" msgid= "2277030979530376085" > "Вхідні (у с і )"</string>
<string name= "picker_combined_view_fmt" msgid= "6276294768978512737" > "Об’єднаний перегляд (<xliff:g id= "COUNT" > %s</xliff:g> )"</string>
<plurals name= "picker_combined_view_account_count" >
<item quantity= "one" msgid= "380235084337895804" > "Облікових записів: <xliff:g id= "ACCOUNT_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "4145163147488719025" > "Облікових записів: <xliff:g id= "ACCOUNT_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "debug_version_fmt" msgid= "6160213145745376955" > "Версія: <xliff:g id= "VERSION" > %s</xliff:g> "</string>
2011-03-17 23:53:14 +00:00
<string name= "account_folder_list_summary_inbox" msgid= "7518263761297423255" > "Вхідні"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_folder_list_summary_starred" msgid= "3134312269246375723" > "Із зіроч."</string>
<string name= "account_folder_list_summary_drafts" msgid= "5514845993247300437" > "Чернетки"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_outbox" msgid= "3059836696049399377" > "Вихідні"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid= "1556327299894225044" > "О б \'єднаний перегляд"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid= "4185052839366909439" > "Показати всі папки"</string>
<string name= "mailbox_list_account_selector_account_header" msgid= "4261295503836387876" > "Облікові записи"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid= "3320144348694625092" > "Останні папки (<xliff:g id= "EMAIL_ADDRESS" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-06-20 21:46:40 +00:00
<string name= "mailbox_list_user_mailboxes" msgid= "484260487104726379" > "У с і папки"</string>
<string name= "mailbox_list_recent_mailboxes" msgid= "8922653040520361032" > "Останні папки"</string>
2011-07-26 00:40:34 +00:00
<string name= "message_subject_description" msgid= "3597047441062021199" > "Тема"</string>
<string name= "message_is_empty_description" msgid= "4004644319382041459" > "Без теми"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_list_load_more_messages_action" msgid= "7428302707908825692" > "Завант. інші повід."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "message_view_selected_message_count" >
<item quantity= "one" msgid= "5064657358375178519" > "Вибрано <xliff:g id= "MESSAGE_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "7901361399231876038" > "Вибрано <xliff:g id= "MESSAGE_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
</plurals>
<string name= "message_list_no_messages" msgid= "7846910091922523867" > "Немає повідомлень"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_to_hint" msgid= "2891895306418177013" > "Кому"</string>
<string name= "message_compose_cc_hint" msgid= "8481884461031434144" > "Копія"</string>
<string name= "message_compose_bcc_hint" msgid= "9177337492358841680" > "Прих. копія"</string>
<string name= "message_compose_subject_hint" msgid= "6993487234024160782" > "Тема"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_compose_from_label" msgid= "4084843296548498041" > "Від:"</string>
<string name= "message_compose_to_label" msgid= "6806045787441348009" > "Кому:"</string>
<string name= "message_compose_cc_label" msgid= "5608567337432359209" > "Копія:"</string>
<string name= "message_compose_bcc_label" msgid= "8619598628773345338" > "Прих. копія:"</string>
<string name= "message_compose_subject_label" msgid= "1592314202889683309" > "Тема:"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_body_hint" msgid= "7575406246484103697" > "Напишіть лист"</string>
<string name= "message_compose_fwd_header_fmt" msgid= "5181300290654579434" > \n\n"-------- Оригінал. повід. --------"\n"Тема: <xliff:g id= "SUBJECT" > %1$s</xliff:g> "\n"Від: <xliff:g id= "SENDER" > %2$s</xliff:g> "\n"Кому: <xliff:g id= "TO" > %3$s</xliff:g> "\n"Копія: <xliff:g id= "CC_0" > %4$s</xliff:g> "\n\n</string>
<string name= "message_compose_reply_header_fmt" msgid= "8815624773273454573" > \n\n"<xliff:g id= "SENDER" > %s</xliff:g> напис.:"\n\n</string>
<string name= "message_compose_quoted_text_label" msgid= "5722467956990009520" > "Цитований текст"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid= "8165567368956050390" > "Включити текст"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_error_no_recipients" msgid= "4903715888250785486" > "Потрібно додати принаймні 1 отримувача."</string>
<string name= "message_compose_error_invalid_email" msgid= "1817633338629885643" > "Деякі електронні адреси недійсні."</string>
<string name= "message_compose_attachment_size" msgid= "4401081828287333647" > "Файл завеликий для вклад."</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid= "5314107302508728189" > "Вставити швидку відповідь"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_compose_display_name" msgid= "6415258924917140704" > "<xliff:g id= "NAME" > %1$s</xliff:g> і ще <xliff:g id= "NUMBER" > %2$d</xliff:g> "</string>
<string name= "message_view_to_label" msgid= "6485191743265527381" > "Кому:"</string>
<string name= "message_view_cc_label" msgid= "6322992216371163122" > "Копія:"</string>
2011-03-17 23:53:14 +00:00
<string name= "message_view_bcc_label" msgid= "7577479221285310198" > "Прихована копія:"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_date_label" msgid= "7033814961837313339" > "Дата:"</string>
<string name= "message_view_from_label" msgid= "6055076379282772675" > "Від:"</string>
<string name= "message_view_subject_label" msgid= "3731022187530000852" > "Тема:"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_view_action" msgid= "4408093860407096078" > "Переглян."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "message_view_attachment_install_action" msgid= "381211378884166381" > "Установити"</string>
<string name= "message_view_attachment_play_action" msgid= "5214215414665114061" > "Відтворити"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_load_action" msgid= "8645178445048233745" > "Завантаж."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "message_view_attachment_info_action" msgid= "3908148393469626740" > "Інформація"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_save_action" msgid= "4704436274670997903" > "Зберегти"</string>
2011-05-02 22:53:32 +00:00
<string name= "message_view_attachment_saved" msgid= "3432810414785232025" > "Збережено"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_cancel_action" msgid= "316700885943712101" > "Зупинити"</string>
<string name= "message_view_status_attachment_saved" msgid= "8878790392556284868" > "Вклад. файл збереж. як <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> ."</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 2253752149762341579 --> <string name= "message_view_status_attachment_not_saved" msgid= "2433097334272991035" > "Неможл. зберегти вклад. файл."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_attachment_background_load" msgid= "756797444835526487" > "Примітка. Перед надсиланням буде завантажено один а б о кілька вкладених файлів із повідомлення, яке ви пересилаєте."</string>
<string name= "message_view_show_message_action" msgid= "5134222901019191436" > "Повідомлення"</string>
<string name= "message_view_show_invite_action" msgid= "8862797393776226777" > "Запрошення"</string>
<plurals name= "message_view_show_attachments_action" >
<item quantity= "one" msgid= "7594476368958824007" > "Вклад.файл <xliff:g id= "NUM_ATTACHMENT" > %1$d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "974463163535515223" > "Вкладення: <xliff:g id= "NUM_ATTACHMENT" > %1$d</xliff:g> "</item>
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_view_show_pictures_action" msgid= "5059936981743072545" > "Показати зображ."</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "message_view_always_show_pictures_button" msgid= "6523810929103546865" > "Завжди показувати"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "message_view_always_show_pictures_prompt" msgid= "7685500276479967959" > "Завжди показувати зображення від цього відправника"</string>
<string name= "message_view_always_show_pictures_confirmation" msgid= "6838463134312859448" > "Зображення від цього відправника відображатимуться автоматично."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_invite_view" msgid= "5521032519960111675" > "Переглянути в Календарі"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 5024473745902772299 --> <string name= "message_view_invite_title" msgid= "3418949733434713805" > "Запрош. календаря"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "message_view_invite_text" msgid= "1212799906603873708" > "Підете?"</string>
<string name= "message_view_invite_accept" msgid= "744546668021679819" > " Так"</string>
<string name= "message_view_invite_maybe" msgid= "7555189462441562318" > " Можливо"</string>
<string name= "message_view_invite_decline" msgid= "6119797303297149463" > " Н і "</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 1900593767157209498 --> <string name= "message_view_invite_toast_yes" msgid= "6802274503171644414" > "Ви прийняли це запрошення"</string>
<!-- outdated translation 8324044318669610540 --> <string name= "message_view_invite_toast_maybe" msgid= "8547454326090527202" > "Ваша відповідь на це запрошення: \"Можливо\""</string>
<!-- outdated translation 7511491076936887064 --> <string name= "message_view_invite_toast_no" msgid= "1842341256942784143" > "Ви відхилили це запрошення"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_show_details" msgid= "6287415596441037095" > "Показати деталі"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 5306529501287351018 --> <string name= "message_view_message_details_dialog_title" msgid= "9042008615386883449" > "Деталі повідомлення"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "attachment_info_dialog_default_title" msgid= "4995755709689009622" > "Інформація про вкладений файл"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 3174350153882915382 --> <string name= "attachment_info_dialog_wifi_title" msgid= "3433085933207351929" > "Потрібне з’єднання Wi-Fi"</string>
<!-- outdated translation 96432970927503597 --> <string name= "attachment_info_wifi_settings" msgid= "3275768005981284687" > "Налаштування Wi-Fi"</string>
<!-- outdated translation 9128108769497191200 --> <string name= "attachment_info_application_settings" msgid= "4124655487276125596" > "Налаштування програми"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "attachment_info_unknown" msgid= "8342655396805943320" > "Н е вдалося відкрити вкладений файл."</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 1478505616946912328 --> <string name= "attachment_info_malware" msgid= "6576029010855055528" > "Оскільки вкладений файл такого типу може містити шкідливі програми, його неможливо зберегти чи відкрити."</string>
<!-- outdated translation 328224012587376154 --> <string name= "attachment_info_policy" msgid= "3560422300127587508" > "Цей вкладений файл неможливо зберегти а б о відкрити через діючі правила безпеки для цього облікового запису."</string>
<!-- outdated translation 1481120960014563617 --> <string name= "attachment_info_wifi_only" msgid= "1952445279772844815" > "Цей вкладений файл завеликий для завантаження через мобільну мережу. Його можна завантажити під час наступного з’єднання з мережею Wi-Fi."</string>
<!-- outdated translation 5277484372596654977 --> <string name= "attachment_info_no_intent" msgid= "8139209405745777924" > "Немає встановленої програми, яка може відкрити цей вкладений файл. Спробуйте завантажити відповідну програму з Android Market."</string>
<!-- outdated translation 1884647432057183615 --> <string name= "attachment_info_sideload_disabled" msgid= "3270731101769840006" > "Цей вкладений файл є програмою. Перед її встановленням потрібно поставити прапорець поруч із пунктом \"Невідомі джерела\" в розділі \"Налаштування\" в меню \"Програми\"."</string>
<!-- outdated translation 9077383681081393067 --> <string name= "attachment_info_apk_install_disabled" msgid= "2817790592227462682" > "Неможливо встановлювати програми безпосередньо з електронної пошти. Спочатку збережіть цю програму, після чого встановіть її, використовуючи програму \"Завантаження\"."</string>
<!-- outdated translation 2593390852574725378 --> <string name= "attachment_not_found" msgid= "7155322700141145123" > "Вкладений файл неможливо завантажити."</string>
<!-- outdated translation 7812862491622388416 --> <string name= "message_decode_error" msgid= "5016042255170947834" > "Помилка розшифрування повідомлення."</string>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "eml_view_title" msgid= "8827210108543430336" > "Перегляд <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> "</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "message_delete_dialog_title" msgid= "6603370107217227252" > </string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "message_delete_confirm" >
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 8452608582303152000 --> <item quantity= "one" msgid= "3799616435056423256" > "Відхилити це повідомлення?"</item>
<!-- outdated translation 5071164417794016228 --> <item quantity= "other" msgid= "4437637377522896262" > "Відхилити ці повідомлення?"</item>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
</plurals>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<plurals name= "message_deleted_toast" >
<item quantity= "one" msgid= "710742672464447084" > "Повідом. видалено."</item>
<item quantity= "other" msgid= "6574961322865652255" > "Повідомл. видалено."</item>
</plurals>
<string name= "message_discarded_toast" msgid= "3891461729325584026" > "Повідомл. відхилено."</string>
<string name= "message_saved_toast" msgid= "8443125659172627665" > "Лист збереж. як чернетку."</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 6096315816776330821 --> <string name= "message_view_display_attachment_toast" msgid= "5557358787789844554" > "Цей вкладений файл неможливо показати."</string>
<!-- no translation found for message_view_load_attachment_failed_toast (3623598332367932461) -->
<skip />
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_parse_message_toast" msgid= "8830378966553031281" > "Відкривання повідомлення…"</string>
<plurals name= "message_moved_toast" >
<item quantity= "one" msgid= "3098493230185412871" > "До <xliff:g id= "MAILBOX_NAME" > %2$s</xliff:g> переміщено <xliff:g id= "NUM_MESSAGE" > %1$d</xliff:g> повідомлення"</item>
<item quantity= "other" msgid= "2286739630865943494" > "До <xliff:g id= "MAILBOX_NAME" > %2$s</xliff:g> переміщено <xliff:g id= "NUM_MESSAGE" > %1$d</xliff:g> повідомл."</item>
</plurals>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 328380505427633405 --> <string name= "forward_download_failed_ticker" msgid= "6176608320359303255" > "Неможливо переслати один а б о кілька вкладених файлів"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "forward_download_failed_title" msgid= "6139701848515572511" > "Вкладений файл не переслано"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- no translation found for login_failed_ticker (5749227022559285302) -->
<skip />
<!-- outdated translation 6948780582524747622 --> <string name= "login_failed_title" msgid= "791871543602843876" > "Помилка входу"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<plurals name= "message_view_attachment_bytes" >
<item quantity= "one" msgid= "8914124732074848509" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> Б"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4613385949384337840" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> Б"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_kilobytes" >
<item quantity= "one" msgid= "869981846437074463" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> К б "</item>
<item quantity= "other" msgid= "8869993299924901593" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> К б "</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_megabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "7527095670565758434" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> М б "</item>
<item quantity= "other" msgid= "4365876866570165282" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> М б "</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_gigabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "6261986598249539093" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> Гб"</item>
<item quantity= "other" msgid= "1041353825053598633" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> Гб"</item>
</plurals>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "message_view_move_to_newer" msgid= "2190862552581773765" > "Новіші"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "message_view_move_to_older" msgid= "4993043091356700890" > "Старіші"</string>
<string name= "message_list_subject_snippet_divider" msgid= "1783589062530679520" > " – "</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_basics_title" msgid= "3578333196594678422" > "Налаштування облікового запису"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_basics_exchange_title" msgid= "1147638872869594157" > "Додати обл. запис Exchange"</string>
<string name= "account_setup_basics_exchange_title_alternate" msgid= "4980422714586153809" > "Додати обл. запис Exchange ActiveSync"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_basics_headline" msgid= "6726590205905464015" > "Обліковий запис електронної пошти"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 5901437782383439370 --> <string name= "accounts_welcome" msgid= "1491126253077950685" > "Можна налашт. пошту для більшості обл. зап. через ряд дій."</string>
<!-- outdated translation 4414121583987233733 --> <string name= "accounts_welcome_exchange" msgid= "4432917203403596617" > "Можна налашт-ти облік. запис Exchange за допом. ряду дій."</string>
<!-- outdated translation 1324339567986452000 --> <string name= "accounts_welcome_exchange_alternate" msgid= "1319376442032224845" > "Можна налашт-ти облік. запис Exchange ActiveSync за допом. ряду дій."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_basics_email_label" msgid= "3454164053624112047" > "Електронна адреса"</string>
<string name= "account_setup_basics_password_label" msgid= "9133549799291519298" > "Пароль"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_basics_default_label" msgid= "5924790142029806711" > "Надс. ел.листи з цього обл. зап. за умовч."</string>
<string name= "account_setup_basics_manual_setup_action" msgid= "8053852205391155912" > "Налашт-ня вручну"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 4441448542557889481 --> <string name= "account_setup_username_password_toast" msgid= "3968270274727947460" > "Введіть дійсну електронну адресу та пароль."</string>
<!-- outdated translation 3176749833792312641 --> <string name= "account_duplicate_dlg_title" msgid= "8089732986912704425" > "Копія облік. запису"</string>
<!-- no translation found for account_duplicate_dlg_message_fmt (6447629283679935840) -->
<skip />
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_password_spaces_error" msgid= "8928309156658903257" > "Цей пароль починається чи закінчується одним а б о кількома символами пробілів. Багато серверів не підтримують паролі з пробілами."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid= "4121970450267725664" > "Отримання інфо про облік. запис…"</string>
<string name= "account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid= "5356212700221438863" > "Перевірка налашт-нь вихід. сервера…"</string>
<string name= "account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid= "4033015234096725343" > "Перевірка налашт-нь вихід. сервера…"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_names_title" msgid= "8483517350241119291" > "Налаштування облікового запису"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_names_headline" msgid= "2413440250372658881" > "Ваш обліковий запис налаштовано. Скоро надійдуть листи!"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_names_account_name_label" msgid= "8033895024273259196" > "Назвіть цей обл. запис. (додатково)"</string>
<string name= "account_setup_names_user_name_label" msgid= "8967410178488604770" > "Ваше ім\'я (відображено у вихідних повідомл.)"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 1251952000604599298 --> <string name= "account_setup_names_user_name_empty_error" msgid= "6791427018325367364" > "Це поле не може бути порожнім"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_title" msgid= "7156551693961182124" > "Налаштування облікового запису"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_headline" msgid= "3574102329184831086" > "Тип облікового запису"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_account_type_instructions" msgid= "114515540798408760" > "Тип облікового запису?"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_title" msgid= "6796626791039136005" > "Налаштування облікового запису"</string>
<string name= "account_setup_incoming_headline" msgid= "6183711037633407184" > "Параметри сервера вхідних повідомлень"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_username_label" msgid= "5700581386104070302" > "Ім\'я корист."</string>
<string name= "account_setup_incoming_password_label" msgid= "6365327603172559859" > "Пароль"</string>
<string name= "account_setup_incoming_pop_server_label" msgid= "4917504440057879152" > "Cе р ве р POP3"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_server_label" msgid= "8685076830847734322" > "Сервер IMAP"</string>
<string name= "account_setup_incoming_port_label" msgid= "8214738923690447796" > "Порт"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_label" msgid= "2110260791086007424" > "Тип безпеки"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_none_label" msgid= "8300169413118264895" > "Немає"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid= "6151855090123117538" > "SSL/TLS (Прийняти всі сертифікати)"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid= "2798501138420163861" > "SSL/TLS"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 2033477209532207648 --> <string name= "account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid= "6149084428423662620" > "STARTTLS (Прийняти всі сертифікати)"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_label" msgid= "6573498431821879660" > "STARTTLS"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid= "9213590134693857912" > "Видалити ел.лист із сервера"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid= "3222897501875871041" > "Ніколи"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid= "222216840911785631" > "Коли видалено з вхідних"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid= "401167247072926810" > "Префікс шляху IMAP"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid= "9190845919067906033" > "Додатково"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_title" msgid= "7208495965665711539" > "Налаштування облікового запису"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_headline" msgid= "2025001060935366394" > "Параметри сервера вихідних повідомлень"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid= "6035137446691195177" > "Сервер SMTP"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_port_label" msgid= "7573207437835827876" > "Порт"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_security_label" msgid= "911398071120720589" > "Тип безпеки"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_require_login_label" msgid= "6371514297854287948" > "Необхідно ввійти."</string>
<string name= "account_setup_outgoing_username_label" msgid= "3309680794731596981" > "Ім\'я корист."</string>
<string name= "account_setup_outgoing_password_label" msgid= "227844585493317550" > "Пароль"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_title" msgid= "396004732514751781" > "Налаштування облікового запису"</string>
<string name= "account_setup_exchange_headline" msgid= "6099049671599242131" > "Параметри сервера"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_server_label" msgid= "795137797983360826" > "Сервер"</string>
<string name= "account_setup_exchange_username_label" msgid= "6517176180828983060" > "Домен\\ім\'я корист."</string>
<string name= "account_setup_exchange_ssl_label" msgid= "6704105469083211236" > "Викор. безпеч. з\'єднання (SSL)"</string>
<string name= "account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid= "6232880757633882678" > "Прийняти всі сертифікати SSL"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_certificate_title" msgid= "8473793588405277962" > "Сертифікат клієнта"</string>
<string name= "account_setup_exchange_select_certificate" msgid= "1536103662037268683" > "Вибрати"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_use_certificate" msgid= "8690682770083161349" > "Використати сертифікат клієнта"</string>
<string name= "account_setup_exchange_remove_certificate" msgid= "5633249155510301766" > "Видалити"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_no_certificate" msgid= "1119542961954780872" > "Немає"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_exchange_device_id_label" msgid= "1646827333223157658" > "Ідентифікатор мобіл. пристрою"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_setup_options_title" msgid= "9016600767888846051" > "Параметри облікового запису"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_options_headline" msgid= "4181274232835368085" > "Параметри облікового запису"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid= "4824859792882810053" > "Частота перевірки вхідних"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid= "287951859480505416" > "Ніколи"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid= "5934525907736008673" > "Автомат. (опер-р )"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid= "6388939895878539307" > "Кожні 5 хвилин"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid= "5344463157247877480" > "Кожні 10 хвилин"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid= "5052776740089741793" > "Кожні 15 хвилин"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid= "1097088928685931864" > "Кожні 30 хвилин"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid= "3767715356039692899" > "Щогодини"</string>
<string name= "account_setup_options_default_label" msgid= "8869166381331276697" > "Надс. ел.листи з цього обл. зап. за умовч."</string>
<string name= "account_setup_options_notify_label" msgid= "1247525794828820038" > "Сповіщ. мене, коли надійде лист"</string>
<string name= "account_setup_options_sync_contacts_label" msgid= "7467467090023434271" > "Синхрон. контакти з цього обл. зап."</string>
<string name= "account_setup_options_sync_calendar_label" msgid= "3195979658426293931" > "Синхроніз. календ. з обл. запису."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_setup_options_sync_email_label" msgid= "3930927721878987383" > "Синхр. ел. пошту з обл. запису."</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 5247749298276451846 --> <string name= "account_setup_options_background_attachments_label" msgid= "6759055024748351429" > "Автоматично завантажувати вкладення, коли є з\'єднання з Wi-Fi"</string>
<!-- outdated translation 7827583313117521383 --> <string name= "account_setup_failed_dlg_title" msgid= "9083263347962940552" > "Налаштування не заверш."</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_label" msgid= "7582247646138987328" > "Синхронізувати за стільки днів:"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_auto" msgid= "4188895354366183790" > "Автоматично"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_1day" msgid= "3965715241135811407" > "Один день"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_3days" msgid= "736181102295878114" > "Три дні"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1week" msgid= "5639718031108023741" > "1 тиждень"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid= "4567049268124213035" > "2 тижні"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1month" msgid= "5846359669750047081" > "Один місяць"</string>
2011-05-17 23:59:35 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_all" msgid= "5372861827683632364" > "У с і "</string>
2011-07-15 23:48:48 +00:00
<string name= "account_setup_options_mail_window_default" msgid= "8321351926520165832" > "Парам. обл.зап. за умовч."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid= "42827150104879570" > "Ім\'я кор. а б о пароль неправильн."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid= "8598560266430207606" > "Ім\'я корист. чи пароль неправильн."\n"(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 961843413600482906 --> <string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid= "3836152264696108805" > "Неможл. безпечно підкл. до сервера."</string>
<!-- no translation found for account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt (2121921642915593041) -->
<skip />
<!-- outdated translation 6885740669437744865 --> <string name= "account_setup_failed_certificate_required" msgid= "1280569002588325367" > "Потрібен сертифікат клієнта. Під’єднатися до сервера із сертифікатом клієнта?"</string>
<!-- outdated translation 4343495223208675649 --> <string name= "account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid= "7245835883180762722" > "Сертифікат недійсний а б о недоступний."</string>
<!-- outdated translation 1364052504743821082 --> <string name= "account_setup_failed_check_credentials_message" msgid= "222908719765968691" > "Сервер повідомив про помилку. Перевірте своє ім\'я користувача та пароль і спробуйте ще."</string>
<!-- outdated translation 1828270369532779265 --> <string name= "account_setup_failed_dlg_server_message" msgid= "4942810054116129684" > "Неможл. підключ. до сервера."</string>
<!-- no translation found for account_setup_failed_dlg_server_message_fmt (2525425638303883232) -->
<skip />
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_failed_tls_required" msgid= "307030406688611327" > "TLS обов\'язк., але не підтрм. цим сервером."</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 1676242821459638150 --> <string name= "account_setup_failed_auth_required" msgid= "6799839150250217566" > "Методи автентифікації не підтримуються сервером."</string>
<!-- outdated translation 6142264248671379943 --> <string name= "account_setup_failed_security" msgid= "925820957665764964" > "Неможл. відкрити підключ. до сервера через помилку безпеки."</string>
<!-- outdated translation 7391458717708933095 --> <string name= "account_setup_failed_ioerror" msgid= "7802604687451830378" > "Неможл. відкрити підключ. до сервера."</string>
<!-- outdated translation 5476633232659376833 --> <string name= "account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid= "4607759927226943569" > "Введено неправильну адресу сервера чи сервер потребує версію протоколу, яка не підтримується електронною поштою."</string>
<!-- outdated translation 2571826611383388336 --> <string name= "account_setup_failed_access_denied" msgid= "6835358740050287051" > "У вас немає дозволу на синхронізацію з цим сервером. Зв’яжіться з адміністратором сервера, щоб дізнатися більше."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_security_required_title" msgid= "1850321535870447468" > "Віддалене керування безпекою"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_setup_security_policies_required_fmt" msgid= "5410714107656671761" > "Сервер <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> потребує вашого дозволу віддалено контролювати деякі функції безпеки вашого пристрою Android. Завершити налаштування цього облікового запису?"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- no translation found for account_setup_failed_security_policies_unsupported (3210264746877120355) -->
<skip />
<!-- outdated translation 9057508235700936322 --> <string name= "account_setup_username_uneditable_error" msgid= "1618869759801584109" > "Ви не можете змінити ім’я користувача облікового запису. Щоб додати обліковий запис з іншим іменем користувача, торкніться опції \"Додати обліковий запис\"."</string>
<!-- outdated translation 4940147098039352135 --> <string name= "disable_admin_warning" msgid= "6196985268695592382" > "ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Дезактивація повноважень програми електронної пошти на адміністрування вашого пристрою призведе до видалення всіх облікових записів електронної пошти, що вимагають адміністрування, разом із їхніми електронними листами, контактами, подіями календаря й іншими даними."</string>
<!-- outdated translation 1340675800634074043 --> <string name= "account_security_dialog_title" msgid= "430041952584831904" > "Потрібне оновлення системи безпеки"</string>
<!-- no translation found for account_security_dialog_content_fmt (8843806143923278214) -->
<skip />
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "security_notification_ticker_fmt" msgid= "1108023476125276507" > "Облік. запис \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" потреб. оновл. налашт-нь безпеки"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "security_notification_content_title" msgid= "3352841884304076235" > "Потрібне оновл. сист. безпеки"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 4441470647344315196 --> <string name= "account_security_title" msgid= "3511543138560418587" > "Безпека пристрою"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_security_policy_explanation_fmt" msgid= "6932627044314460766" > "Сервер <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> потребує вашого дозволу віддалено контролювати деякі функції безпеки вашого пристрою Android."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid= "5355993309841479360" > "Редаг. деталі"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- no translation found for password_expire_warning_ticker_fmt (2459977229180023773) -->
<skip />
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "password_expire_warning_content_title" msgid= "7174669014074849304" > "Терм.дії пар.блок.екр.закінч."</string>
<string name= "password_expired_ticker" msgid= "4230570412974108968" > "Термін дії PIN-коду чи пароля блокування екрана закінчився."</string>
<string name= "password_expired_content_title" msgid= "4349518706602252979" > "Пароль блок. екр. вже не діє"</string>
<string name= "password_expire_warning_dialog_title" msgid= "1687074175399798189" > "Терм. дії пароля блок. екр. закінчується"</string>
<string name= "password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid= "4595246020880351045" > "Незабаром потрібно буде змінити PIN-код а б о пароль блокування екрана, інакше дані для <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> буде стерто. Змінити зараз?"</string>
<string name= "password_expired_dialog_title" msgid= "2186547998125938084" > "Терм. дії пароля блок. екрана закінчився"</string>
<string name= "password_expired_dialog_content_fmt" msgid= "5982207349002500211" > "Дані для <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> стираються з вашого пристрою. Їх можна відновити, змінивши PIN-код а б о пароль блокування екрана. Змінити зараз?"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_exit_server_settings" msgid= "8006323251094711431" > "Відхилити незбережені зміни?"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 3348853165458574221 --> <string name= "account_settings_login_dialog_title" msgid= "4024422579146302775" > "Помилка входу"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid= "3492735234999710234" > "Ім’я користувача чи пароль для <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> неправильні. Оновити зараз?"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_default_label" msgid= "3575963379680943640" > "Обл. зап. за умовч."</string>
<string name= "account_settings_default_summary" msgid= "1531901438624688482" > "Надіс. ел.листи з цього обл. зап. за умовч."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_settings_background_attachments_label" msgid= "6044567979405738536" > "Автомат. завантаж. вклад. файли"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 8036004124395110306 --> <string name= "account_settings_background_attachments_summary" msgid= "323937814012234081" > "Автоматично завантажувати вкладення, коли є з\'єднання з Wi-Fi"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_notify_label" msgid= "1630001017303007974" > "Сповіщення ел. пошти"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_summary" msgid= "8403582255413830007" > "Синхронізуйте частоту, сповіщення тощо"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "account_settings_notify_summary" msgid= "6301122709602752038" > "Сповіщати в системному рядку про надходження листа"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_mail_check_frequency_label" msgid= "8271462919214560616" > "Частота перевірки вхідн."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_incoming_label" msgid= "7858928031806297542" > "Налашт. вхід. повід."</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_incoming_summary" msgid= "2923044634831881068" > "Ім’я корист., пароль й інші налашт-ня сервера вхідних повідомл."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_outgoing_label" msgid= "4464829249980026745" > "Налашт-ня вихідних"</string>
2011-03-15 17:42:39 +00:00
<string name= "account_settings_outgoing_summary" msgid= "3572093624332724311" > "Ім’я корист., пароль й інші налашт-ня сервера вихідних повідомл."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_description_label" msgid= "8894815221204511715" > "Назва обл. зап."</string>
<string name= "account_settings_name_label" msgid= "8186406122590008449" > "Ваше ім\'я"</string>
<string name= "account_settings_signature_label" msgid= "4091969938785803201" > "Підпис"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "account_settings_edit_quick_responses_label" msgid= "3106019627675996480" > "Швидкі відповіді"</string>
<string name= "account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid= "5284435342418252369" > "Змінити текст, який часто вставляється під час створення листів"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_signature_hint" msgid= "7262183168962779403" > "Додав. текст у надісл. повідомл."</string>
<string name= "account_settings_notifications" msgid= "1042620094281375043" > "Налаштування сповіщень"</string>
2011-08-02 18:25:24 +00:00
<string name= "account_settings_data_usage" msgid= "6669107430575866736" > "Використання даних"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "edit_quick_response_dialog" msgid= "4322494050816995390" > "Редагувати швидку відповідь"</string>
<string name= "save_action" msgid= "1988862706623227093" > "Зберегти"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<string name= "account_settings_sync_contacts_enable" msgid= "1369272986009573218" > "Синхрон. контакти"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_sync_contacts_summary" msgid= "816919452270997919" > "Синхрон. контакти для облік. запису"</string>
<string name= "account_settings_sync_calendar_enable" msgid= "3039820725699412208" > "Синхроніз. Календар"</string>
<string name= "account_settings_sync_calendar_summary" msgid= "5241995538395965804" > "Синхроніз. календар для обл. запису"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 4305222662654506074 --> <string name= "account_settings_sync_email_enable" msgid= "3754115565685222477" > "Синхроніз. ел. пошту"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_sync_email_summary" msgid= "262964076412310990" > "Синхрон. ел. пошту для обл. запису"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_vibrate_when_label" msgid= "708477308761702671" > "Вібросигнал"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_summary" msgid= "3991584445166247189" > "Також вібрув., коли надійде лист"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_always" msgid= "6739506816960483174" > "Завжди"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_silent" msgid= "6417076436551648924" > "Лише в беззвуч. реж."</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_never" msgid= "3759680093309511614" > "Ніколи"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_dlg_title" msgid= "308167729046312952" > "Вібросигнал"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 7922187231467500404 --> <string name= "account_settings_ringtone" msgid= "8229878374785575207" > "Вибрати мелодію"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "account_settings_servers" msgid= "4925493817981624242" > "Налашт-ня сервера"</string>
<string name= "account_delete_dlg_title" msgid= "6806087520856396608" > "Видал. обл. зап."</string>
<string name= "account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid= "8236846322040271280" > "Обліковий запис \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" буде видалено з Пошти."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "account_settings_category_delete_account" msgid= "5128545184407925226" > "Видалити обліковий запис"</string>
<string name= "account_settings_delete_account_label" msgid= "4889158717472601718" > "Видалити обліковий запис"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "mailbox_settings_activity_title" msgid= "4705845931573373274" > "Параметри синхронізації"</string>
<string name= "mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid= "6485481250424219240" > "Параметри синхронізації (<xliff:g id= "MAILBOXX_NAME" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-07-15 23:48:48 +00:00
<string name= "mailbox_preferences_header" msgid= "9077316556563252246" > "Налаштування синхронізації"</string>
<string name= "mailbox_settings_mailbox_check_frequency_label" msgid= "1246075442689328906" > "Частота перевірки"</string>
2011-08-22 18:14:16 +00:00
<string name= "mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid= "2957945231022052672" > "Синхронізувати за стільки днів:"</string>
2010-12-10 00:06:49 +00:00
<string name= "account_shortcut_picker_name" msgid= "1994861845225243190" > "Обл.зап.пошти"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 8799411733165525683 --> <string name= "account_shortcut_picker_title" msgid= "1039929224016048015" > "Вибрати облік. запис"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "mailbox_shortcut_picker_title" msgid= "4152973927804882131" > "Вибір папки"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 2483831308629565584 --> <string name= "toast_account_not_found" msgid= "8144242451730692816" > "Обліковий запис не знайдено. Можливо, його було видалено."</string>
<!-- outdated translation 4035254695648112767 --> <string name= "toast_mailbox_not_found" msgid= "4960014581292378895" > "Папку не знайдено. Можливо, її було видалено."</string>
<!-- outdated translation 3584841823811425060 --> <string name= "provider_note_live" msgid= "2995297671709325333" > "Лише деякі обл. записи класу \"Plus\" уключ. доступ до серв. POP, що дозвол. цій прогр. підключ. Якщо ви не можете ввійти за доп. правильної ел.адр. і пароля, можливо, у вас немає платн. обл. запису \"Plus\". Запуст. переглядач, щоб мати доступ до цих обл. записів пошти."</string>
<!-- outdated translation 1973701903400232774 --> <string name= "provider_note_t_online" msgid= "1630642061431427894" > "Перед налашт. цього обл. запису пошти завітайте на сайт T-Online і створіть пароль для доступу до пошт. сервера POP3."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "exchange_name" msgid= "1190783774800310346" > "Корпоратив"</string>
<string name= "exchange_name_alternate" msgid= "5772529644749041052" > "Microsoft Exchange ActiveSync"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 4917162302393971752 --> <string name= "system_account_create_failed" msgid= "3673792980526246177" > "AccountManager не вдалося створити обліковий запис. Спробуйте ще."</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
<string name= "device_admin_label" msgid= "8680224994637869414" > "Ел.пошта"</string>
<string name= "device_admin_description" msgid= "426727923791430306" > "Активує правила безпеки, указані сервером"</string>
<string name= "gal_searching_fmt" msgid= "6140450617663543464" > "Пошук на <xliff:g id= "DOMAIN" > %s</xliff:g> …"</string>
<plurals name= "gal_completed_fmt" >
<item quantity= "one" msgid= "7496785524617037642" > "Результатів з <xliff:g id= "DOMAIN" > %2$s</xliff:g> : <xliff:g id= "RESULTS" > %1$d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "7816121892960632123" > "Результатів з <xliff:g id= "DOMAIN" > %2$s</xliff:g> : <xliff:g id= "RESULTS" > %1$d</xliff:g> "</item>
</plurals>
2011-08-02 18:25:24 +00:00
<string name= "settings_activity_title" msgid= "5185915603716333904" > "Налаштування"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 265431682990288581 --> <string name= "header_label_general_preferences" msgid= "9204600297009680176" > "Загальні налаштування"</string>
<!-- outdated translation 6810399722493971651 --> <string name= "category_general_preferences" msgid= "2742423840964045801" > "Налаштування програми"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "general_preference_auto_advance_label" msgid= "213945004511666631" > "Автоматичний перехід"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 4540091103768602710 --> <string name= "general_preference_auto_advance_summary" msgid= "6483439980032715119" > "Виберіть, що відображати після видалення повідомлення"</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "general_preference_auto_advance_dialog_title" msgid= "5405052109452503909" > "Перейти до"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_newer" msgid= "1336720027570509885" > "Новішого повідомлення"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_older" msgid= "8273143493185128646" > "Старішого повідомлення"</string>
<string name= "general_preference_auto_advance_message_list" msgid= "7834069275897767359" > "Списку повідомлень"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_label" msgid= "4021955890499565713" > "Розмір тексту повідомлення"</string>
<string-array name= "general_preference_text_zoom_summary_array" >
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 1728778773460367725 --> <item msgid= "4693576184223089069" > "Відображати вміст повідомлень текстом дуже малого розміру"</item>
<!-- outdated translation 8239633518447359057 --> <item msgid= "4415205108584620118" > "Відображати вміст повідомлень текстом малого розміру"</item>
<!-- outdated translation 55959821477704302 --> <item msgid= "4550219696381691112" > "Відображати вміст повідомлень текстом звичайного розміру"</item>
<!-- outdated translation 446236334663020508 --> <item msgid= "6227813549949219991" > "Відображати вміст повідомлень текстом великого розміру"</item>
<!-- outdated translation 235926149071179467 --> <item msgid= "1197917420815786571" > "Відображати вміст повідомлень текстом дуже великого розміру"</item>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
</string-array>
<string name= "general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid= "7446841758331151643" > "Розмір тексту повідомлення"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_tiny" msgid= "2948174583663330937" > "Дуже малий"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_small" msgid= "6618520238223144876" > "Малий"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_normal" msgid= "1765540147950855479" > "Звичайний"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_large" msgid= "6874323663381586918" > "Великий"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_huge" msgid= "4270503132355963031" > "Дуже великий"</string>
2011-10-03 20:42:00 +00:00
<string name= "general_preference_reply_all_label" msgid= "7806833609810003510" > "Відповісти всім"</string>
<string name= "general_preference_reply_all_summary" msgid= "917669156784760966" > "Зробити \"Відповісти всім\" відповіддю на повідомлення за умовчанням"</string>
2011-07-15 23:48:48 +00:00
<string name= "general_preferences_clear_trusted_senders_title" msgid= "8540277615940620308" > "Відновити налаштування за умовчанням \"Показати зображення\""</string>
<string name= "general_preferences_clear_trusted_senders_summary" msgid= "2018233140620247" > "Відновити налаштування за умовчанням для всіх відправників (не показувати зображення автоматично)"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 4762002183756251723 --> <string name= "trusted_senders_cleared" msgid= "8079053907862270420" > "Налаштування \"Показати зображення\" очищено."</string>
2010-12-23 22:14:58 +00:00
<string name= "position_of_count" msgid= "7989353140376877792" > "<xliff:g id= "ID_1" > %1$d</xliff:g> з <xliff:g id= "ID_2" > %2$s</xliff:g> "</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "waitinf_for_sync_message_1" msgid= "1393719303955128036" > "Очікування на синхронізацію"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 8850585407012152631 --> <string name= "waitinf_for_sync_message_2" msgid= "5656175205790694016" > "Ваша електронна пошта з’явиться незабаром."</string>
<!-- outdated translation 2265335608760083337 --> <string name= "widget_other_views" msgid= "4988574907386539499" > "Торкн.знач.для зміни"</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "widget_all_mail" msgid= "4352573990283094963" > "О б \'єднані Вхідні"</string>
<string name= "widget_unread" msgid= "4404711399009077833" > "Непрочитані"</string>
<string name= "widget_starred" msgid= "8290352707134011791" > "Із зірочкою"</string>
2010-12-14 21:57:15 +00:00
<string name= "widget_loading" msgid= "2340962056927255554" > "Завантаження…"</string>
2011-10-07 23:41:16 +00:00
<!-- outdated translation 3272115577715211268 --> <string name= "widget_touch_to_configure" msgid= "7062039013915225323" > "Натисніть, щоб налаштувати"</string>
2011-08-26 21:55:31 +00:00
<string name= "widget_no_accounts" msgid= "2412482205591224408" > "Ви ще не налаштували обліковий запис електронної пошти."</string>
2011-02-17 18:17:40 +00:00
<string name= "more_than_999" msgid= "8704425397397918798" > "999+"</string>
2011-04-15 21:40:03 +00:00
<string name= "search_hint" msgid= "2200412192574686497" > "Пошук в електронній пошті"</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "search_mailbox_hint" msgid= "7854987729678942790" > "Пошук у <xliff:g id= "ID_1" > %1$s</xliff:g> "</string>
<string name= "search_header_text_fmt" msgid= "3857004638127418247" > "Результати пошуку для запиту \"<xliff:g id= "ID_1" > %1$s</xliff:g> \""</string>
2011-08-13 00:18:12 +00:00
<string name= "search_slow_warning_title" msgid= "2826118321880530239" > "Очікування результатів"</string>
<string name= "search_slow_warning_message" msgid= "8494483410797387903" > "Деяким серверам потрібно багато часу."</string>
2011-07-07 18:32:35 +00:00
<string name= "action_bar_mailbox_list_title" msgid= "7484457755531286333" > "Папки"</string>
2010-11-18 00:35:41 +00:00
</resources>