2011-11-02 17:21:30 +00:00
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android= "http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name= "permission_read_attachment_label" msgid= "9208086010625033590" > "Чытаць далучаныя файлы ў электроннай пошце"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "permission_read_attachment_desc" msgid= "3394721085306308972" > "Дазваляе прыкладанням чытаць вашыя далучэнні да электронных лістоў."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "permission_access_provider_label" msgid= "378256653525377586" > "Доступ да дадзеных пастаўшчыка паслуг электроннай пошты"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "permission_access_provider_desc" msgid= "6296566558584670348" > "Дазваляе прыкладанням атрымліваць доступ да базы дадзеных вашай электроннай пошты, у тым ліку да атрыманых і адпраўленых паведамленняў, імёнаў карыстальнікаў і пароляў."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "app_name" msgid= "5815426892327290362" > "Электронная пошта"</string>
<string name= "compose_title" msgid= "427986915662706899" > "Напісаць"</string>
<string name= "debug_title" msgid= "5175710493691536719" > "Адладка"</string>
<string name= "next_action" msgid= "3931301986364184415" > "Далей"</string>
<string name= "okay_action" msgid= "8365197396795675617" > "О К "</string>
<string name= "cancel_action" msgid= "6967435583794021865" > "Адмяніць"</string>
<string name= "previous_action" msgid= "5181616311579820981" > "Папярэдняе"</string>
<string name= "send_action" msgid= "1729766205562446418" > "Адправіць"</string>
<string name= "reply_action" msgid= "4262472229221507619" > "Адказаць"</string>
<string name= "reply_all_action" msgid= "6192179825726332152" > "Адказаць усім"</string>
<string name= "delete_action" msgid= "8421026208288857155" > "Выдаліць"</string>
<string name= "forward_action" msgid= "669174181042344116" > "Наперад"</string>
<string name= "favorite_action" msgid= "4664259801498253756" > "Пазначыць"</string>
<string name= "done_action" msgid= "7497990549515580249" > "Зроблена"</string>
<string name= "create_action" msgid= "3062715563215392251" > "Стварыць"</string>
<string name= "delete_quick_response_action" msgid= "3076922270182841978" > "Выдаліць"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "quick_responses_empty_view" msgid= "3960050972306132367" > "Хуткіх адказаў няма."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "discard_action" msgid= "6532206074859505968" > "Адхіліць"</string>
<string name= "save_draft_action" msgid= "6413714270991417223" > "Захаваць праект"</string>
<string name= "show_quick_text_list_dialog_action" msgid= "4136018559611145202" > "Уставіць хуткі адказ"</string>
<string name= "read_action" msgid= "4701484794504781686" > "Пазначыць як прачытанае"</string>
<string name= "unread_action" msgid= "6280399049357552826" > "Пазначыць як непрачытанае"</string>
<string name= "set_star_action" msgid= "4660317166196258160" > "Дадаць пазнаку"</string>
<string name= "remove_star_action" msgid= "6689770999647007163" > "Зняць пазнаку"</string>
<string name= "refresh_action" msgid= "5951383001436708175" > "Абнавіць"</string>
<string name= "compose_action" msgid= "4045702519637388045" > "Напісаць"</string>
<string name= "search_action" msgid= "6325101454876682308" > "Пошук"</string>
<string name= "account_settings_action" msgid= "4494079183315085171" > "Налады ўліковага запісу"</string>
<string name= "settings_action" msgid= "6334807007967459412" > "Налады"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "menu_folder_options" msgid= "2871906096248843471" > "Параметры сінхранізацыі"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "mark_as_unread_action" msgid= "3766298115778767554" > "Пазначыць як непрачытанае"</string>
<string name= "move_action" msgid= "3059189775933985898" > "Перанесці"</string>
<string name= "add_cc_bcc_menu" msgid= "4757145078498200242" > "Дадаць Копію/У К "</string>
2012-01-26 21:55:48 +00:00
<string name= "add_file_attachment" msgid= "2203398371671979481" > "Далучыць файл"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "close_action" msgid= "533058985745238100" > "Закрыць"</string>
<string name= "message_list_send_pending_messages_action" msgid= "8502942186631824114" > "Пераслаць усё"</string>
<string name= "choose_attachment_dialog_title" msgid= "81937507117528954" > "Выберыце далучэнне"</string>
<string name= "move_to_folder_dialog_title" msgid= "2614318192482193898" > "Перанесці ў"</string>
<string name= "status_loading_messages" msgid= "6552307237621292344" > "Загрузка паведамленняў..."</string>
<string name= "status_network_error" msgid= "2611654064403817391" > "Праблема злучэння."</string>
<string name= "error_loading_message_body" msgid= "6775234299515596760" > "Н е атрымалася загрузіць тэкст паведамлення. Магчыма, занадта вялiка е паведамленне."</string>
<plurals name= "move_messages" >
<item quantity= "one" msgid= "320885379869442589" > "Перамясціць паведамленне"</item>
<item quantity= "other" msgid= "371256717624461324" > "Перанесці паведамленні"</item>
</plurals>
<string name= "cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid= "6558083148128616292" > "Перамяшчэнне не падтрымліваецца ўліковымі запісамі з падтрымкай пратаколу POP3."</string>
<string name= "cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid= "7922594026384944163" > "Немагчыма перанесці. Выбрана некалькі ўліковых запісаў."</string>
<string name= "cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid= "7093107954841896970" > "Нельга перамяшчаць паведамленні ў тэчках \"Чарнавікі\", \"Зыходныя\" і \"Адпраўленыя\"."</string>
<plurals name= "notification_new_one_account_fmt" >
<item quantity= "one" msgid= "3422945912787702191" > "Непрачытаных: <xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
<item quantity= "few" msgid= "6543078667692990869" > "Непрачытаных: <xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> (<xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
<item quantity= "other" msgid= "6937673814351448076" > "<xliff:g id= "UNREAD_MESSAGE_COUNT" > %1$d</xliff:g> непрачытаных ( <xliff:g id= "ACCOUNT" > %2$s</xliff:g> )"</item>
</plurals>
<plurals name= "notification_new_multi_account_fmt" >
<item quantity= "few" msgid= "1991747245324120305" > "у <xliff:g id= "NUMBER_ACCOUNTS" > %d</xliff:g> улік. зап."</item>
<item quantity= "other" msgid= "2723797835410343458" > "у <xliff:g id= "NUMBER_ACCOUNTS" > %d</xliff:g> улік. зап."</item>
</plurals>
<string name= "notification_to_account" msgid= "2078557719010667913" > "да атр. <xliff:g id= "RECEIVER_NAME" > %1$s</xliff:g> "</string>
<string name= "notification_multiple_new_messages_fmt" msgid= "2606649762841566104" > "<xliff:g id= "ID_1" > %1$d</xliff:g> новых паведамленняў"</string>
<string name= "account_name_display_all" msgid= "837218861494831989" > "У с е ўлiко выя за пiс ы"</string>
<plurals name= "number_of_accounts" >
<item quantity= "one" msgid= "6343953132237244947" > "Ул. зап. <xliff:g id= "NUM_ACCOUNTS" > %1$d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "8548760449976444566" > "<xliff:g id= "NUM_ACCOUNTS" > %1$d</xliff:g> ул. зап."</item>
</plurals>
<string name= "mailbox_name_display_inbox" msgid= "3542327124749861736" > "Уваходныя"</string>
<string name= "mailbox_name_display_outbox" msgid= "2826214174661417662" > "Выходныя"</string>
<string name= "mailbox_name_display_drafts" msgid= "4868718300700514319" > "Чарнавікі"</string>
<string name= "mailbox_name_display_trash" msgid= "9139069064580630647" > "Кошык"</string>
<string name= "mailbox_name_display_sent" msgid= "3426058998191869523" > "Дасланыя"</string>
<string name= "mailbox_name_display_junk" msgid= "9046762505977999288" > "Непажаданыя"</string>
2013-07-01 17:12:35 +00:00
<!-- no translation found for mailbox_name_display_starred (7788694947644186069) -->
<skip />
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "mailbox_name_display_unread" msgid= "1015674989793998695" > "Непрачытана"</string>
<string name= "picker_mailbox_name_all_unread" msgid= "6392491216581687644" > "Уваходныя (непрачытаныя)"</string>
<string name= "picker_mailbox_name_all_inbox" msgid= "2277030979530376085" > "Уваходныя (у с е )"</string>
<string name= "picker_combined_view_fmt" msgid= "6276294768978512737" > "Камбінаваны выгляд (<xliff:g id= "COUNT" > %s</xliff:g> )"</string>
<plurals name= "picker_combined_view_account_count" >
<item quantity= "one" msgid= "380235084337895804" > "Уліковых запісаў: <xliff:g id= "ACCOUNT_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "4145163147488719025" > "Уліковых запісаў: <xliff:g id= "ACCOUNT_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
</plurals>
<string name= "debug_version_fmt" msgid= "6160213145745376955" > "Версія: <xliff:g id= "VERSION" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "account_folder_list_summary_inbox" msgid= "7518263761297423255" > "Уваходныя"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_starred" msgid= "3134312269246375723" > "Пазначаныя"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_drafts" msgid= "5514845993247300437" > "Чарнавікі"</string>
<string name= "account_folder_list_summary_outbox" msgid= "3059836696049399377" > "Выходныя"</string>
<string name= "mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid= "1556327299894225044" > "Камбінаваны выгляд"</string>
<string name= "mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid= "4185052839366909439" > "Паказаць у с е папкі"</string>
<string name= "mailbox_list_account_selector_account_header" msgid= "4261295503836387876" > "Уліковыя запісы"</string>
<string name= "mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid= "3320144348694625092" > "Апошнія папкі (<xliff:g id= "EMAIL_ADDRESS" > %s</xliff:g> )"</string>
<string name= "mailbox_list_user_mailboxes" msgid= "484260487104726379" > "У с е тэчкі"</string>
<string name= "mailbox_list_recent_mailboxes" msgid= "8922653040520361032" > "Апошнія тэчкі"</string>
<string name= "message_subject_description" msgid= "3597047441062021199" > "Тэма"</string>
<string name= "message_is_empty_description" msgid= "4004644319382041459" > "Без тэмы"</string>
<string name= "message_list_load_more_messages_action" msgid= "7428302707908825692" > "Загрузіць больш паведамленняў"</string>
<plurals name= "message_view_selected_message_count" >
<item quantity= "one" msgid= "5064657358375178519" > "Выбрана паведамленняў: <xliff:g id= "MESSAGE_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "7901361399231876038" > "Выбрана паведамленняў: <xliff:g id= "MESSAGE_COUNT" > %d</xliff:g> "</item>
</plurals>
<string name= "message_list_no_messages" msgid= "7846910091922523867" > "Няма паведамленняў"</string>
<string name= "message_compose_to_hint" msgid= "2891895306418177013" > "Каму"</string>
<string name= "message_compose_cc_hint" msgid= "8481884461031434144" > "Копія"</string>
<string name= "message_compose_bcc_hint" msgid= "9177337492358841680" > "Утоеная копія"</string>
<string name= "message_compose_subject_hint" msgid= "6993487234024160782" > "Тэма"</string>
<string name= "message_compose_from_label" msgid= "4084843296548498041" > "Ад:"</string>
2012-01-26 21:55:48 +00:00
<string name= "to" msgid= "4392614766835725698" > "Каму"</string>
<string name= "cc" msgid= "7017720927911078193" > "Копія"</string>
<string name= "bcc" msgid= "3098643138241111579" > "Утоеная копія"</string>
<string name= "subject_hint" msgid= "7253964583324677128" > "Тэма"</string>
<string name= "body_hint" msgid= "4279864165439577668" > "С кла с цi ліст"</string>
2013-08-14 22:46:50 +00:00
<string name= "message_compose_fwd_header_fmt" msgid= "5181300290654579434" > \n\n" -------- Зыходнае паведамленне -------- \nТ эма : <xliff:g id= "SUBJECT" > %1$s</xliff:g> \n Ад: <xliff:g id= "SENDER" > %2$s</xliff:g> \n Каму: <xliff:g id= "TO" > %3$s</xliff:g> \n CC: <xliff:g id= "CC_0" > %4$s</xliff:g> \n\n"</string>
<string name= "message_compose_reply_header_fmt" msgid= "8815624773273454573" > \n\n"К а р ыс та льнiк <xliff:g id= "SENDER" > %s</xliff:g> пісаў: \n\n"</string>
2012-01-26 21:55:48 +00:00
<string name= "message_compose_quoted_text_label" msgid= "6950097435198536165" > "Уключыць цытаваны тэкст"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid= "8165567368956050390" > "Уключыць тэкст"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "message_compose_error_no_recipients" msgid= "140299472517968199" > "Дадайце хаця б аднаго а тр ыма льнiка ."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "message_compose_error_invalid_email" msgid= "1817633338629885643" > "Некаторыя адрасы электроннай пошты несапраўдныя."</string>
<string name= "message_compose_attachment_size" msgid= "4401081828287333647" > "Файл занадта вялікі для далучэння."</string>
<string name= "message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid= "5314107302508728189" > "Уставіць хуткі адказ"</string>
2013-08-19 20:15:02 +00:00
<!-- no translation found for message_compose_insert_quick_response_menu_title (5817075097532919955) -->
<skip />
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "message_compose_display_name" msgid= "6415258924917140704" > "<xliff:g id= "NAME" > %1$s</xliff:g> і іншыя: <xliff:g id= "NUMBER" > %2$d</xliff:g> "</string>
<string name= "message_view_to_label" msgid= "6485191743265527381" > "Каму:"</string>
<string name= "message_view_cc_label" msgid= "6322992216371163122" > "Копія:"</string>
<string name= "message_view_bcc_label" msgid= "7577479221285310198" > "Утоеная копія:"</string>
<string name= "message_view_date_label" msgid= "7033814961837313339" > "Дата:"</string>
<string name= "message_view_from_label" msgid= "6055076379282772675" > "Ад:"</string>
<string name= "message_view_subject_label" msgid= "3731022187530000852" > "Тэма:"</string>
<string name= "message_view_attachment_view_action" msgid= "4408093860407096078" > "Выгляд"</string>
<string name= "message_view_attachment_install_action" msgid= "381211378884166381" > "Усталяваць"</string>
<string name= "message_view_attachment_play_action" msgid= "5214215414665114061" > "Прайграць"</string>
<string name= "message_view_attachment_load_action" msgid= "8645178445048233745" > "Загрузіць"</string>
<string name= "message_view_attachment_info_action" msgid= "3908148393469626740" > "Звесткі"</string>
<string name= "message_view_attachment_save_action" msgid= "4704436274670997903" > "Захаваць"</string>
<string name= "message_view_attachment_saved" msgid= "3432810414785232025" > "Захавана"</string>
<string name= "message_view_attachment_cancel_action" msgid= "316700885943712101" > "Спыніць"</string>
<string name= "message_view_status_attachment_saved" msgid= "8878790392556284868" > "Укладанне захаванае як <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> ."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "message_view_status_attachment_not_saved" msgid= "4013475734255421939" > "Немагчыма захаваць далучэнне."</string>
<string name= "message_view_attachment_background_load" msgid= "7906875687519445185" > "Адзін а б о некалькі далучаных файлаў у пераадрасаваным паведамленні будуць перад адпраўкай спампаваны."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "message_view_show_message_action" msgid= "5134222901019191436" > "Паведамленне"</string>
<string name= "message_view_show_invite_action" msgid= "8862797393776226777" > "Запрасіць"</string>
<plurals name= "message_view_show_attachments_action" >
<item quantity= "one" msgid= "7594476368958824007" > "Далучаны файл <xliff:g id= "NUM_ATTACHMENT" > %1$d</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "974463163535515223" > "Далучаныя файлы <xliff:g id= "NUM_ATTACHMENT" > %1$d</xliff:g> "</item>
</plurals>
<string name= "message_view_show_pictures_action" msgid= "5059936981743072545" > "Паказаць малюнкі"</string>
<string name= "message_view_always_show_pictures_button" msgid= "6523810929103546865" > "Заўсёды паказваць"</string>
<string name= "message_view_always_show_pictures_prompt" msgid= "7685500276479967959" > "Заўсёды паказваць фо та здымкi ад гэтага адпраўніка"</string>
<string name= "message_view_always_show_pictures_confirmation" msgid= "6838463134312859448" > "Фотаздымкі ад гэтага адпраўніка будуць паказаны аўтаматычна."</string>
<string name= "message_view_invite_view" msgid= "5521032519960111675" > "Пагледзець у календары"</string>
<string name= "message_view_invite_title" msgid= "3418949733434713805" > "Запрашэнне ў Каляндар"</string>
<string name= "message_view_invite_text" msgid= "1212799906603873708" > "Прыйдзеце?"</string>
<string name= "message_view_invite_accept" msgid= "744546668021679819" > " Так"</string>
<string name= "message_view_invite_maybe" msgid= "7555189462441562318" > " Магчыма"</string>
<string name= "message_view_invite_decline" msgid= "6119797303297149463" > " Н е "</string>
<string name= "message_view_invite_toast_yes" msgid= "6802274503171644414" > "Вы прынялі гэта запрашэнне."</string>
<string name= "message_view_invite_toast_maybe" msgid= "8547454326090527202" > "Н а гэтае запрашэнне вы адказалі \"Магчыма\"."</string>
<string name= "message_view_invite_toast_no" msgid= "1842341256942784143" > "Запрашэнне адхілена"</string>
<string name= "message_view_show_details" msgid= "6287415596441037095" > "Паказваць падр."</string>
<string name= "message_view_message_details_dialog_title" msgid= "9042008615386883449" > "З ве с ткi пра паведамленне"</string>
<string name= "attachment_info_dialog_default_title" msgid= "4995755709689009622" > "Звесткі пра далучаны файл"</string>
<string name= "attachment_info_dialog_wifi_title" msgid= "3174350153882915382" > "Падлучыцеся да сеткі Wi-Fi"</string>
<string name= "attachment_info_wifi_settings" msgid= "96432970927503597" > "Налады Wi-Fi"</string>
<string name= "attachment_info_application_settings" msgid= "4124655487276125596" > "Налады прыкладання"</string>
<string name= "attachment_info_unknown" msgid= "8342655396805943320" > "Немагчыма адкрыць далучаны файл."</string>
<string name= "attachment_info_malware" msgid= "6576029010855055528" > "Вы не можаце захаваць ці адкрыць гэты файл, таму што да лу чэннi гэтага тыпу могуць утрымліваць шкоднаснае праграмнае забеспячэнне."</string>
<string name= "attachment_info_policy" msgid= "3560422300127587508" > "Немагчыма захаваць а б о адкрыць гэта прыкладанне з-за пр а вiл б яс пе кi ўлiко ва г а за пiс у "</string>
<string name= "attachment_info_wifi_only" msgid= "1481120960014563617" > "Гэты далучаны файл занадта вялікі для запампоўкі праз мабільную сетку. Вы можаце спампаваць яго іншым разам, падключыўшыся да сеткі Wi-Fi."</string>
<string name= "attachment_info_no_intent" msgid= "8139209405745777924" > "Няма ўсталяваных прыкладанняў, з дапамогай якiх можна адкрыць гэта далучэнне. Паспрабуйце спампаваць падыходзячае прыкладанне з Android Market."</string>
<string name= "attachment_info_sideload_disabled" msgid= "3270731101769840006" > "Далучаны файл з\'яўляецца прыкладаннем. Вы павінны праверыць невядомыя крыніцы ў наладах (раздзел \"Прыкладанні\"), перш чым вы зможаце ўсталяваць яго."</string>
<string name= "attachment_info_apk_install_disabled" msgid= "2817790592227462682" > "Прыкладанні не могуць быць усталяваны адразу з электроннай пошты. Спачатку захавайце гэтае прыкладанне і ўсталюйце яго з дапамогай прыкладання \"С па мпа ва ннi\"."</string>
<string name= "attachment_not_found" msgid= "7155322700141145123" > "Н е атрымалася спампаваць далучаны файл."</string>
<string name= "message_decode_error" msgid= "5016042255170947834" > "Памылка расшыфравання паведамлення."</string>
<string name= "eml_view_title" msgid= "8827210108543430336" > "Прагляд файла <xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "message_delete_dialog_title" msgid= "6603370107217227252" > </string>
<plurals name= "message_delete_confirm" >
<item quantity= "one" msgid= "3799616435056423256" > "Выдаліць гэта паведамленне?"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4437637377522896262" > "Выдаліць гэтыя паведамленні?"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_deleted_toast" >
<item quantity= "one" msgid= "710742672464447084" > "Паведамленне выдаленае."</item>
<item quantity= "other" msgid= "6574961322865652255" > "Паведамленні выдаленыя."</item>
</plurals>
<string name= "message_discarded_toast" msgid= "3891461729325584026" > "Паведамленне выдаляецца."</string>
<string name= "message_saved_toast" msgid= "8443125659172627665" > "Паведамленне захавана як чарнавік."</string>
<string name= "message_view_display_attachment_toast" msgid= "7714482237896346836" > "Немагчыма паказаць далучаны файл"</string>
<string name= "message_view_load_attachment_failed_toast" msgid= "8605967295095023587" > "Н е атрымалася загрузіць далучаны файл \"<xliff:g id= "FILENAME" > %s</xliff:g> \"."</string>
<string name= "message_view_parse_message_toast" msgid= "8830378966553031281" > "Адкрыццё паведамлення..."</string>
<plurals name= "message_moved_toast" >
<item quantity= "one" msgid= "3098493230185412871" > "<xliff:g id= "NUM_MESSAGE" > %1$d</xliff:g> паведамленні(яў) перамешчаны ў <xliff:g id= "MAILBOX_NAME" > %2$s</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "2286739630865943494" > "<xliff:g id= "NUM_MESSAGE" > %1$d</xliff:g> паведамленні(яў) перамешчаны ў <xliff:g id= "MAILBOX_NAME" > %2$s</xliff:g> "</item>
</plurals>
<string name= "forward_download_failed_ticker" msgid= "6176608320359303255" > "Н е атрымалася пе р а на кiр а ва ць адзін а б о некалькі далучаных файлаў."</string>
<string name= "forward_download_failed_title" msgid= "6139701848515572511" > "Далуч. файлы не перасылаюцца"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "login_failed_ticker" msgid= "2169365211566829350" > "Няўдалы ўваход з уліковага запісу <xliff:g id= "ACCOUNT_NAME" > %s</xliff:g> ."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "login_failed_title" msgid= "7624349996212476176" > "Н е атрымалася ўвайсці"</string>
<plurals name= "message_view_attachment_bytes" >
<item quantity= "one" msgid= "8914124732074848509" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> Б"</item>
<item quantity= "other" msgid= "4613385949384337840" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_BYTES" > %d</xliff:g> байт"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_kilobytes" >
<item quantity= "one" msgid= "869981846437074463" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> К б "</item>
<item quantity= "other" msgid= "8869993299924901593" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_KILOBYTES" > %d</xliff:g> К б "</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_megabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "7527095670565758434" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> М б "</item>
<item quantity= "other" msgid= "4365876866570165282" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_MEGABYTES" > %d</xliff:g> МБ"</item>
</plurals>
<plurals name= "message_view_attachment_gigabytes" >
<item quantity= "one" msgid= "6261986598249539093" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> Гб"</item>
<item quantity= "other" msgid= "1041353825053598633" > "<xliff:g id= "SIZE_IN_GIGABYTES" > %d</xliff:g> Гб"</item>
</plurals>
<string name= "message_view_move_to_newer" msgid= "2190862552581773765" > "Больш новы"</string>
<string name= "message_view_move_to_older" msgid= "4993043091356700890" > "Старэйшы"</string>
<string name= "message_list_subject_snippet_divider" msgid= "1783589062530679520" > " ... "</string>
<string name= "account_setup_basics_title" msgid= "3578333196594678422" > "Усталяванне ўліковага запісу"</string>
<string name= "account_setup_basics_headline" msgid= "6726590205905464015" > "Уліковы запіс электроннай пошты"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "accounts_welcome" msgid= "8337750045270269649" > "Вы можаце зарэгістраваць свой уліковы запіс усяго за некалькі крокаў."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_setup_basics_email_label" msgid= "3454164053624112047" > "Адрас электроннай пошты"</string>
<string name= "account_setup_basics_password_label" msgid= "9133549799291519298" > "Пароль"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_basics_default_label" msgid= "8896222991837026736" > "Адпраўляць пошту з гэтага ўліковага запісу па змаўчанні"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_setup_basics_manual_setup_action" msgid= "8053852205391155912" > "Самастойнае ўсталяванне"</string>
<string name= "account_setup_username_password_toast" msgid= "3968270274727947460" > "Увядзіце правільны адрас электроннай пошты і пароль."</string>
<string name= "account_duplicate_dlg_title" msgid= "8089732986912704425" > "Дублікат уліковага запісу"</string>
<string name= "account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid= "6447629283679935840" > "Вы ўжо выкарыстоўваеце гэта імя карыстальніка ва ўліковым запісе \"<xliff:g id= "DUPLICATE" > %s</xliff:g> \"."</string>
<string name= "account_password_spaces_error" msgid= "8928309156658903257" > "Гэты пароль пачынаецца а б о заканчваецца з адным ці некалькімі прабеламі. Многія серверы не падтрымліваюць паролі з прабеламі."</string>
<string name= "account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid= "4121970450267725664" > "Атрыманне інфармацыі а б уліковым запісе..."</string>
2012-08-21 16:19:36 +00:00
<string name= "account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid= "2869198335297585862" > "Праверка налад сервера..."</string>
<string name= "account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid= "4566131393776891419" > "Праверка налад пратакола SMTP..."</string>
2012-09-10 15:53:08 +00:00
<string name= "account_setup_creating_account_msg" msgid= "6235569720466839946" > "Стварэнне ўліковага запісу..."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_setup_names_title" msgid= "8483517350241119291" > "Усталяванне ўліковага запісу"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_names_headline" msgid= "914858472109729140" > "Уліковы запіс створаны, электронная пошта адпраўляецца."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_setup_names_account_name_label" msgid= "8033895024273259196" > "Дайце гэтаму ўліковаму запісу назву (не абавязкова)"</string>
<string name= "account_setup_names_user_name_label" msgid= "8967410178488604770" > "Вашае імя (адлюстроўваецца на выходных паведамленнях)"</string>
<string name= "account_setup_names_user_name_empty_error" msgid= "6791427018325367364" > "Гэта поле не можа быць пустым"</string>
<string name= "account_setup_account_type_title" msgid= "7156551693961182124" > "Усталяванне ўліковага запісу"</string>
<string name= "account_setup_account_type_headline" msgid= "3574102329184831086" > "Тып уліковага запісу"</string>
<string name= "account_setup_account_type_instructions" msgid= "114515540798408760" > "Які гэта тып уліковага запісу?"</string>
<string name= "account_setup_incoming_title" msgid= "6796626791039136005" > "Усталяванне ўліковага запісу"</string>
<string name= "account_setup_incoming_headline" msgid= "6183711037633407184" > "Уваходныя параметры сервера"</string>
<string name= "account_setup_incoming_username_label" msgid= "5700581386104070302" > "Імя карыстальніка"</string>
<string name= "account_setup_incoming_password_label" msgid= "6365327603172559859" > "Пароль"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_server_label" msgid= "1480342966630002638" > "Сервер"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_setup_incoming_port_label" msgid= "8214738923690447796" > "Порт"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_label" msgid= "2110260791086007424" > "Тып бяспекі"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_none_label" msgid= "8300169413118264895" > "Няма"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid= "6151855090123117538" > "SSL/TLS (Прымаць у с е сертыфікаты)"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid= "2798501138420163861" > "SSL/TLS"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid= "6149084428423662620" > "STARTTLS (прымаць у с е сертыфікаты)"</string>
<string name= "account_setup_incoming_security_tls_label" msgid= "6573498431821879660" > "STARTTLS"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid= "9213590134693857912" > "Выдаліць электронную пошту з сервера"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid= "3222897501875871041" > "Ніколі"</string>
<string name= "account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid= "222216840911785631" > "Пры выдаленні з папкі \"Уваходныя\""</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid= "401167247072926810" > "Прэфікс шляху IMAP"</string>
<string name= "account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid= "9190845919067906033" > "Дадатковы"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_title" msgid= "7208495965665711539" > "Усталяванне ўліковага запісу"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_headline" msgid= "2025001060935366394" > "Налады сервера выходнай пошты"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid= "6035137446691195177" > "Сервер SMTP"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_port_label" msgid= "7573207437835827876" > "Порт"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_security_label" msgid= "911398071120720589" > "Тып бяспекі"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_require_login_label" msgid= "7779484127897397562" > "Патрабаваць уваход"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_setup_outgoing_username_label" msgid= "3309680794731596981" > "Імя карыстальніка"</string>
<string name= "account_setup_outgoing_password_label" msgid= "227844585493317550" > "Пароль"</string>
<string name= "account_setup_exchange_title" msgid= "396004732514751781" > "Усталяванне ўліковага запісу"</string>
<string name= "account_setup_exchange_headline" msgid= "6099049671599242131" > "Налады сервера"</string>
<string name= "account_setup_exchange_server_label" msgid= "795137797983360826" > "Сервер"</string>
<string name= "account_setup_exchange_username_label" msgid= "6517176180828983060" > "Дамен\\Імя карыстальніка"</string>
<string name= "account_setup_exchange_ssl_label" msgid= "6704105469083211236" > "Выкарыстоўваць бяспечнае злучэнне (SSL)"</string>
<string name= "account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid= "6232880757633882678" > "Прымаць у с е сертыфікаты SSL"</string>
<string name= "account_setup_exchange_certificate_title" msgid= "8473793588405277962" > "Сертыфікат кліента"</string>
<string name= "account_setup_exchange_select_certificate" msgid= "1536103662037268683" > "Выбраць"</string>
<string name= "account_setup_exchange_use_certificate" msgid= "8690682770083161349" > "Выкарыстоўваць кліенцкі сертыфікат"</string>
<string name= "account_setup_exchange_remove_certificate" msgid= "5633249155510301766" > "Выдаліць"</string>
<string name= "account_setup_exchange_no_certificate" msgid= "1119542961954780872" > "Няма"</string>
<string name= "account_setup_exchange_device_id_label" msgid= "1646827333223157658" > "Ідэнтыфікатар маб. прылады"</string>
<string name= "account_setup_options_title" msgid= "9016600767888846051" > "Налады ўліковага запісу"</string>
<string name= "account_setup_options_headline" msgid= "4181274232835368085" > "Параметры ўліковага запісу"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid= "4824859792882810053" > "Чашчыннасць праверкі электроннай пошты"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid= "287951859480505416" > "Ніколі"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid= "5934525907736008673" > "Аўтаматычна (Push)"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid= "6388939895878539307" > "кожныя 5 хвілін"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid= "5344463157247877480" > "Кожныя 10 хвілін"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid= "5052776740089741793" > "Кожныя 15 хвілін"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid= "1097088928685931864" > "Кожныя 30 хвілін"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid= "3767715356039692899" > "Кожную гадзіну"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_options_notify_label" msgid= "7046146571560728829" > "Паведамляць мне а б атрыманні электроннай пошты"</string>
<string name= "account_setup_options_sync_contacts_label" msgid= "276492345599531778" > "Сінхранізаваць кантакты з гэтага ўліковага запісу"</string>
<string name= "account_setup_options_sync_calendar_label" msgid= "3222151135467189411" > "Сінхранізаваць каляндар з гэтага ўліковага запісу"</string>
<string name= "account_setup_options_sync_email_label" msgid= "8585177128405004068" > "Сінхранізаваць электронную пошту з гэтага ўліковага запісу"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_setup_options_background_attachments_label" msgid= "5247749298276451846" > "Аўтаматычна спампоўваць далучаныя файлы пры падключэнні да Wi-Fi"</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_title" msgid= "9083263347962940552" > "Н е атрымалася скончыць"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_label" msgid= "7582247646138987328" > "Дні для сінхранізацыі"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_auto" msgid= "4188895354366183790" > "Аўтаматычна"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1day" msgid= "3965715241135811407" > "1 дзень"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_3days" msgid= "736181102295878114" > "Тры дні"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1week" msgid= "5639718031108023741" > "1 тыдзень"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid= "4567049268124213035" > "Два тыдні"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_1month" msgid= "5846359669750047081" > "Адзін месяц"</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_all" msgid= "5372861827683632364" > "У с е "</string>
<string name= "account_setup_options_mail_window_default" msgid= "8321351926520165832" > "Выкарыстоўваць параметры ўліковага запісу па змаўчанню"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid= "426627755590431364" > "Н япр а вiльны пароль цi iмя ка р ыс та льнiка ."</string>
2013-08-14 22:46:50 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid= "2081384892947238930" > "Памылка ўваходу.\n(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid= "3836152264696108805" > "Н е а тр ымлiва е цца ўсталяваць бяспечнае злучэнне з серверам."</string>
2013-08-14 22:46:50 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" msgid= "2121921642915593041" > "Н е атрымліваецца ўсталяваць бяспечнае злучэнне з серверам.\n(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_setup_failed_certificate_required" msgid= "2689944595775206006" > "Патрабуецца сертыфікат кліента. Жадаеце падключыцца да сервера з сертыфікатам кліента?"</string>
<string name= "account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid= "3563840279690749547" > "Несапраўдны а б о недаступны сертыфікат."</string>
<string name= "account_setup_failed_check_credentials_message" msgid= "6531658092540248067" > "Адказ сервера змяшчае памылку. Праверце с ва e імя карыстальніка і пароль, а потым паспрабуйце яшчэ раз."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message" msgid= "4942810054116129684" > "Немагчыма падключыцца да сервера."</string>
2013-08-14 22:46:50 +00:00
<string name= "account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" msgid= "2525425638303883232" > "Н е а тр ымлiва е цца падлучыцца да сервера.\n(<xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> )"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_setup_failed_tls_required" msgid= "307030406688611327" > "TLS патрабуецца, але не падтрымліваецца серверам."</string>
<string name= "account_setup_failed_auth_required" msgid= "6799839150250217566" > "Сервер не па дтр ымлiва е метады праверкі сапраўднасці."</string>
<string name= "account_setup_failed_security" msgid= "925820957665764964" > "Немагчыма адкрыць злучэнне з серверам з-за памылкі бяспекі."</string>
<string name= "account_setup_failed_ioerror" msgid= "7802604687451830378" > "Н е атрымалася адкрыць падключэнне да сервера."</string>
<string name= "account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid= "4607759927226943569" > "Вы ўвялі няправільны адрас сервера, а б о сервер патрабуе версію пратаколу, якую не падтрымлівае электронная пошта."</string>
<string name= "account_setup_failed_access_denied" msgid= "6835358740050287051" > "У вас няма дазволу на сінхранізацыю з гэтым серверам. К а б атрымаць дадатковую інфармацыю, звярніцеся да адміністратара сервера."</string>
<string name= "account_setup_security_required_title" msgid= "1850321535870447468" > "Выдаленае адміністраванне бяспекі"</string>
<string name= "account_setup_security_policies_required_fmt" msgid= "5410714107656671761" > "Сервер <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> патрабуе дазволу аддалена кіраваць некаторымі функцыямі бяспекі вашай прылады Android. Вы хочаце завяршыць усталёўку гэтага ўліковага запісу?"</string>
<string name= "account_setup_failed_security_policies_unsupported" msgid= "3210264746877120355" > "Гэты сервер патрабуе функцыі бяспекі, якiя вашая прылада Android не падтрымлівае, у тым ліку: <xliff:g id= "ERROR" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "account_setup_username_uneditable_error" msgid= "1618869759801584109" > "Вы не можаце змяніць імя карыстальніка ўліковага запісу. К а б дадаць уліковы запіс з іншым імем карыстальніка, выберыце \"Дадаць уліковы запіс\"."</string>
<string name= "disable_admin_warning" msgid= "6196985268695592382" > "УВАГА! Адключэнне кіравання прыкладаннем электроннай пошты, прызначаным для адміністравання вашай прылады, прывядзе да выдалення ўс iх уліковых запісаў электроннай пошты, якія яго патрабуюць, разам з электроннай поштай, кантактамі, ме р а пр ые мс тва мi календара і іншымі дадзенымі."</string>
<string name= "account_security_dialog_title" msgid= "430041952584831904" > "Абнаўленне бяспекі"</string>
<string name= "account_security_dialog_content_fmt" msgid= "8843806143923278214" > "Патрэбна абнавіць налады бяспекі ўлiко ва г а за пiс у <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> "</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "security_unsupported_ticker_fmt" msgid= "5166579214529283975" > "Немагчыма с iнх р а нiза ва ць у лiко вы за пiс \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" з-за патрабаванняў бяспекі."</string>
<string name= "security_needed_ticker_fmt" msgid= "2120499087897133665" > "Уліковы запіс \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" патрабуе абнаўлення налад бяспекі."</string>
<string name= "security_changed_ticker_fmt" msgid= "2609435447352755285" > "З мянiлiс я налады б яс пе кi для ўлiко ва г а за пiс у \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \". Н е патрабуюцца дзе яннi ка р ыс та льнiка ."</string>
<string name= "security_notification_content_update_title" msgid= "2429762903228690154" > "Абнавіце сістэму бяспекі"</string>
<string name= "security_notification_content_change_title" msgid= "443490921895642130" > "Пр а вiлы бяспекі змяніліся"</string>
<string name= "security_notification_content_unsupported_title" msgid= "7315219208043169233" > "Немагчыма выконваць пр а вiлы бяспекі"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_security_title" msgid= "3511543138560418587" > "Бяспека прылады"</string>
<string name= "account_security_policy_explanation_fmt" msgid= "6932627044314460766" > "Сервер <xliff:g id= "SERVER" > %s</xliff:g> патрабуе дазволу аддалена кіраваць некаторымі функцыямі бяспекі вашай прылады Android."</string>
<string name= "account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid= "5355993309841479360" > "Рэдагаваць дэталі"</string>
<string name= "password_expire_warning_ticker_fmt" msgid= "2459977229180023773" > "Патрабуецца змянiць свой PIN-код блакавання экрана а б о пароль для ўлiко ва г а за пiс у \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \"."</string>
<string name= "password_expire_warning_content_title" msgid= "7174669014074849304" > "Заканчваецца дзеянне пароля блак. экрана"</string>
<string name= "password_expired_ticker" msgid= "4230570412974108968" > "Скончыўся тэрмін дзеяння вашага PIN-кода альбо пароля блакавання экрана."</string>
<string name= "password_expired_content_title" msgid= "4349518706602252979" > "Скончылася дзеянне пароля блак. экрана"</string>
<string name= "password_expire_warning_dialog_title" msgid= "1687074175399798189" > "Заканчваецца дзеянне пароля блак. экрана"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid= "4293446611405084436" > "Вы павінны змяніць свой PIN-код для б ла кiр о ўкi экрана а б о пароль у бліжэйшы час, iна кш дадзеныя для ўліковага запісу <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> будуць выдалены. Змяніць PIN-код зараз?"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "password_expired_dialog_title" msgid= "2186547998125938084" > "Скончылася дзеянне пароля блак. экрана"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "password_expired_dialog_content_fmt" msgid= "6538210092073931079" > "Дадзеныя для ўліковага запісу <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> выдаляюцца з памяці прылады. Вы можаце аднавіць і х пры змене PIN-кода для б ла кiр о ўкi экрана а б о пароля. Змяніць яго цяпер?"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_settings_exit_server_settings" msgid= "8006323251094711431" > "Скасаваць незахаваныя змяненні?"</string>
<string name= "account_settings_login_dialog_title" msgid= "4024422579146302775" > "Н е атрымалася ўвайсці"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid= "8849649646111167377" > "Імя карыстальніка і пароль для ўліковага запісу <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> няправільныя. Абнавіць і х зараз?"</string>
2012-07-30 18:08:54 +00:00
<string name= "account_settings_login_dialog_reason_fmt" msgid= "4266359321648406752" > "Н е атрымалася ўва йс цi ва ўлiко вы за пiс <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> ; сервер адказаў: <xliff:g id= "REASON" > %s</xliff:g> А б на вiць ваша iмя ка р ыс та льнiка а б о пароль?"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_settings_background_attachments_label" msgid= "2980317599840958688" > "Спампаваць далучэнні"</string>
<string name= "account_settings_background_attachments_summary" msgid= "5954218549226189376" > "Аўтаматычнае спампаванне далучэнняў з апошніх паведамленняў праз Wi-Fi"</string>
<string name= "account_settings_notify_label" msgid= "1630001017303007974" > "А па вяшчэннi па электроннай пошце"</string>
<string name= "account_settings_summary" msgid= "8403582255413830007" > "Сінхранізаваць частату, паведамленні і г . д."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_notify_summary" msgid= "8134339460923068254" > "Дасылаць апавяшчэнне пры атрыманні электроннай пошты"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_settings_mail_check_frequency_label" msgid= "8271462919214560616" > "Частата праверкі ўваходных паведамленняў"</string>
<string name= "account_settings_incoming_label" msgid= "7858928031806297542" > "Уваходныя налады"</string>
<string name= "account_settings_incoming_summary" msgid= "2923044634831881068" > "Імя карыстальніка, пароль і іншыя налады сервера ўвах. паведамл."</string>
<string name= "account_settings_outgoing_label" msgid= "4464829249980026745" > "Выходныя налады"</string>
<string name= "account_settings_outgoing_summary" msgid= "3572093624332724311" > "Імя карыстальніка, пароль і іншыя налады сервера вых. паведамл."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_enforced_label" msgid= "7429582254433588882" > "Пр а вiлы парушаны"</string>
<string name= "account_settings_enforced_summary" msgid= "8140860420440447771" > "Няма"</string>
<string name= "account_settings_unsupported_label" msgid= "1954091071454235577" > "Пр а вiлы не падтрымліваюцца"</string>
<string name= "account_settings_unsupported_summary" msgid= "2107633813351863608" > "Няма"</string>
<string name= "account_settings_retry_label" msgid= "1104680719299842829" > "Спроба сінхранізацыі"</string>
<string name= "account_settings_retry_summary" msgid= "2703599639846201913" > "Націсніце тут, каб сінхранізаваць гэты ўліковы запіс"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_settings_description_label" msgid= "8894815221204511715" > "Назва уліковага запісу:"</string>
<string name= "account_settings_name_label" msgid= "8186406122590008449" > "Вашае імя"</string>
<string name= "account_settings_edit_quick_responses_label" msgid= "3106019627675996480" > "Хуткія адказы"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid= "8056686122888722591" > "Змяніць тэкст, які часта ўстаўляецца пры на пiс а нні паведамлення"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_settings_notifications" msgid= "1042620094281375043" > "Налады апавяшчэнняў"</string>
<string name= "account_settings_data_usage" msgid= "6669107430575866736" > "Выкарыстанне дадзеных"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_policies" msgid= "6292833636418641840" > "Пр а вiлы бяспекі"</string>
2012-09-14 18:48:16 +00:00
<string name= "system_folders_title" msgid= "2934406494244347991" > "С iс тэмныя тэчкі"</string>
<string name= "system_folders_trash_title" msgid= "8470058000681188327" > "Тэчка с а смеццем"</string>
<string name= "system_folders_trash_summary" msgid= "1258919809198485244" > "Выберыце на серверы тэчку с а смеццем"</string>
<string name= "system_folders_trash_dlg" msgid= "4461220303400833402" > "Выберыце на серверы тэчку с а смеццем"</string>
<string name= "system_folders_sent_title" msgid= "4265722817877075367" > "Адпраўленыя тэчкi"</string>
<string name= "system_folders_sent_summary" msgid= "5529250353569545181" > "Выберыце на серверы тэчку з а дпр а ўле нымi эле ме нта мi"</string>
<string name= "system_folders_sent_dlg" msgid= "7071006714702094762" > "Выберыце тэчку з а дпр а ўле нымi эле ме нта мi"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "edit_quick_response_dialog" msgid= "4322494050816995390" > "Змяніць хуткі адказ"</string>
<string name= "save_action" msgid= "1988862706623227093" > "Захаваць"</string>
<string name= "account_settings_sync_contacts_enable" msgid= "1369272986009573218" > "Сінхранізаваць кантакты"</string>
<string name= "account_settings_sync_contacts_summary" msgid= "816919452270997919" > "Сінх. кантактаў для гэтага ўл. зап."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "account_settings_sync_calendar_enable" msgid= "6855333393468628003" > "Сінхранізаваць каляндар"</string>
<string name= "account_settings_sync_calendar_summary" msgid= "7606340353079301703" > "Сінхр.. мерапр. для гэтага ўл. зап."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_settings_sync_email_enable" msgid= "3754115565685222477" > "Сінхранізаваць электронную пошту"</string>
<string name= "account_settings_sync_email_summary" msgid= "262964076412310990" > "Сінхранізацыя электроннай пошты для гэтага ўліковага запісу"</string>
<string name= "account_settings_vibrate_when_label" msgid= "708477308761702671" > "Вібрацыя"</string>
<string name= "account_settings_ringtone" msgid= "8229878374785575207" > "Выбраць рынгтон"</string>
<string name= "account_settings_servers" msgid= "4925493817981624242" > "Налады сервера"</string>
<string name= "account_delete_dlg_title" msgid= "6806087520856396608" > "Выдаліць уліковы запіс"</string>
<string name= "account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid= "8236846322040271280" > "Уліковы запіс \"<xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> \" будзе выдалены з электроннай пошты."</string>
<string name= "account_settings_category_delete_account" msgid= "5128545184407925226" > "Выдаліць уліковы запіс"</string>
<string name= "account_settings_delete_account_label" msgid= "4889158717472601718" > "Выдаліць уліковы запіс"</string>
<string name= "mailbox_settings_activity_title" msgid= "4705845931573373274" > "Параметры сінхранізацыі"</string>
<string name= "mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid= "6485481250424219240" > " Параметры с і нх р а ні за цыi( <xliff:g id= "MAILBOXX_NAME" > %s</xliff:g> )"</string>
<string name= "mailbox_preferences_header" msgid= "9077316556563252246" > "Настройкі сінхранізацыі"</string>
<string name= "mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid= "2957945231022052672" > "Дні для сінхранізацыі"</string>
2013-05-01 18:39:15 +00:00
<string name= "preference_conversation_list_icon_title" msgid= "2691641598368725077" > "Выява а дпр а ўнiка "</string>
<string-array name= "prefEntries_conversationListIconName" >
<item msgid= "228585958140385749" > "Паказваць выяву"</item>
<item msgid= "2226691218102223696" > "Нічога не паказваць"</item>
</string-array>
<string name= "preference_conversation_list_icon_summary" msgid= "4654821690566370979" > "Выбраць, ці паказваць выявы адпраўнікоў падчас прагляду размовы"</string>
<string name= "prefDialogTitle_conversationListIcon" msgid= "4601797400885989153" > "Выява а дпр а ўнiка "</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "account_shortcut_picker_name" msgid= "1994861845225243190" > "Уліковы запіс электроннай пошты"</string>
<string name= "account_shortcut_picker_title" msgid= "1039929224016048015" > "Выберыце ўліковы запіс"</string>
<string name= "mailbox_shortcut_picker_title" msgid= "4152973927804882131" > "Выбраць папку"</string>
<string name= "toast_account_not_found" msgid= "8144242451730692816" > "Уліковы за пiс не знойдзены. Магчыма, ён быў выдалены."</string>
<string name= "toast_mailbox_not_found" msgid= "4960014581292378895" > "Тэчка не знойдзена. Магчыма, яна выдаленая."</string>
<string name= "provider_note_live" msgid= "2995297671709325333" > "Толькі некаторыя ўліковыя запісы Google Plus маюць доступ да пратаколу POP, які дазваляе падключэнне гэтай праграме. Калі не атрымліваецца ўвайсці ў сістэму з правільным адрасам электроннай пошты і паролем, магчыма, уліковы запіс Plus не аплачаны. Запусціце вэб-браўзэр, каб атрымаць доступ да гэтых уліковых запісаў."</string>
<string name= "provider_note_t_online" msgid= "1630642061431427894" > "Перад наладай гэтага ўліковага запісу электроннай пошты наведайце вэб-сайт T-Online і стварыце пароль для доступу да электроннай пошты па пратаколу POP3."</string>
<string name= "exchange_name" msgid= "1190783774800310346" > "Карпаратыўны"</string>
<string name= "exchange_name_alternate" msgid= "5772529644749041052" > "Microsoft Exchange ActiveSync"</string>
<string name= "system_account_create_failed" msgid= "3673792980526246177" > "Н е атрымалася стварыць уліковы запіс. Паспрабуйце яшчэ раз."</string>
<string name= "device_admin_label" msgid= "8680224994637869414" > "Электронная пошта"</string>
<string name= "device_admin_description" msgid= "426727923791430306" > "Уключае спецыяльныя палітыкі бяспекі сервера"</string>
<string name= "gal_searching_fmt" msgid= "6140450617663543464" > "Пошук у дамене <xliff:g id= "DOMAIN" > %s</xliff:g> ..."</string>
<plurals name= "gal_completed_fmt" >
<item quantity= "one" msgid= "7496785524617037642" > "Вынікі (<xliff:g id= "RESULTS" > %1$d</xliff:g> ) з дамену <xliff:g id= "DOMAIN" > %2$s</xliff:g> "</item>
<item quantity= "other" msgid= "7816121892960632123" > "Вынікі (<xliff:g id= "RESULTS" > %1$d</xliff:g> ) з дамену <xliff:g id= "DOMAIN" > %2$s</xliff:g> "</item>
</plurals>
<string name= "settings_activity_title" msgid= "5185915603716333904" > "Налады"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "header_label_general_preferences" msgid= "8243724566056800991" > "Агульныя налады"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "category_general_preferences" msgid= "2742423840964045801" > "Прыкладанне"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "general_preference_confirm_delete_label" msgid= "1863245465244241907" > "Пацвердзіць перад выдаленнем"</string>
<string name= "general_preference_confirm_delete_summary" msgid= "6710240861010766643" > "Паведамленні"</string>
<string name= "general_preference_confirm_send_label" msgid= "4548277349553989930" > "Пацвердзіць перад адпраўкай"</string>
<string name= "general_preference_confirm_send_summary" msgid= "2695471027185506093" > "Паведамленні"</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
<string name= "general_preference_text_zoom_label" msgid= "4021955890499565713" > "Памер шрыфту паведамленняў"</string>
<string-array name= "general_preference_text_zoom_summary_array" >
<item msgid= "4693576184223089069" > "Малы тэкст"</item>
<item msgid= "4415205108584620118" > "Дробны тэкст"</item>
<item msgid= "4550219696381691112" > "Нармальны памер тэксту"</item>
<item msgid= "6227813549949219991" > "Вялікі шрыфт"</item>
<item msgid= "1197917420815786571" > "Вялізны тэкст"</item>
</string-array>
<string name= "general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid= "7446841758331151643" > "Памер шрыфту паведамленняў"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_tiny" msgid= "2948174583663330937" > "Малы"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_small" msgid= "6618520238223144876" > "Маленькі"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_normal" msgid= "1765540147950855479" > "Звычайны"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_large" msgid= "6874323663381586918" > "Вялікі"</string>
<string name= "general_preference_text_zoom_huge" msgid= "4270503132355963031" > "Вялікі"</string>
<string name= "general_preferences_clear_trusted_senders_summary" msgid= "2648501128162793879" > "Малюнкі ў паведамленнях не будуць паказвацца аўтаматычна"</string>
<string name= "position_of_count" msgid= "7989353140376877792" > "<xliff:g id= "ID_1" > %1$d</xliff:g> з <xliff:g id= "ID_2" > %2$s</xliff:g> "</string>
<string name= "waitinf_for_sync_message_1" msgid= "1393719303955128036" > "Чаканне сінхранізацыі"</string>
<string name= "waitinf_for_sync_message_2" msgid= "5656175205790694016" > "Ваш адрас электроннай пошты хутка з\'явіцца."</string>
<string name= "widget_other_views" msgid= "4988574907386539499" > "К а б змяніць, да кр а нiце с я да значка."</string>
<string name= "widget_all_mail" msgid= "4352573990283094963" > "Камбінаваныя ўваходныя"</string>
<string name= "widget_unread" msgid= "4404711399009077833" > "Непрачытаныя"</string>
<string name= "widget_starred" msgid= "8290352707134011791" > "Пазначана"</string>
<string name= "widget_loading" msgid= "2340962056927255554" > "Загрузка..."</string>
<string name= "widget_touch_to_configure" msgid= "7062039013915225323" > "Націсніце, каб наладзіць."</string>
<string name= "widget_no_accounts" msgid= "2412482205591224408" > "Вы яшчэ не стварылі ўліковы запіс электроннай пошты."</string>
<string name= "more_than_999" msgid= "8704425397397918798" > "999+"</string>
<string name= "search_hint" msgid= "2200412192574686497" > "Пошук у электроннай пошце"</string>
<string name= "search_mailbox_hint" msgid= "7854987729678942790" > "Пошук <xliff:g id= "ID_1" > %1$s</xliff:g> "</string>
<string name= "search_header_text_fmt" msgid= "3857004638127418247" > "Вынікі пошуку для \"<xliff:g id= "ID_1" > %1$s</xliff:g> \""</string>
<string name= "search_slow_warning_title" msgid= "2826118321880530239" > "Чаканне вынікаў"</string>
<string name= "search_slow_warning_message" msgid= "8494483410797387903" > "Некаторыя серверы могуць заняць працяглы час."</string>
<string name= "action_bar_mailbox_list_title" msgid= "7484457755531286333" > "Папкі"</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "policy_dont_allow_camera" msgid= "5744573062306937302" > "Забараніць выкарыстанне камеры прылады"</string>
<string name= "policy_require_password" msgid= "7177274900480984702" > "Патрабаваць пароль прылады"</string>
<string name= "policy_password_history" msgid= "5743544498302303181" > "Абмежаваць паўторнае выкарыстанне апошніх пароляў"</string>
<string name= "policy_password_expiration" msgid= "1248123255253649199" > "Запытаць заканчэнне дзеяння пароля"</string>
<string name= "policy_screen_timeout" msgid= "414869965358468080" > "Патр. рэж. праст. прыл. для блак. экр."</string>
<string name= "policy_calendar_age" msgid= "627405158087482302" > "Абмежаванне колькасці сінхр. мерапр. календара"</string>
<string name= "policy_email_age" msgid= "7144148367145424963" > "Абмежаванне колькасці сінхр. паведамл. эл. пошты"</string>
<string name= "quick_1" msgid= "3426057697353380951" > "Дзякуй!"</string>
<string name= "quick_2" msgid= "4188036352885736617" > "Гучыць нядрэнна!"</string>
<string name= "quick_3" msgid= "8061819976353395585" > "Я прачытаю гэта пазней i звяжуся з ва мi."</string>
<string name= "quick_4" msgid= "3988974084396883051" > "Давайце прызначым сустрэчу, каб абмеркаваць гэта."</string>
2012-01-26 21:55:48 +00:00
<string name= "require_manual_sync_message" msgid= "7777357288642785955" > "Фонавая сінхранізацыя для гэтага ўліковага запісу адключана ў роўмінгу."</string>
2012-07-20 18:02:03 +00:00
<string name= "confirm_response" msgid= "9151965975158906286" > "Адпраўка адказу..."</string>
2012-06-28 17:40:46 +00:00
<string name= "no_conversations" msgid= "5559527390337162819" > "Паведамленняў няма."</string>
2012-09-28 04:21:52 +00:00
<string name= "imap_name" msgid= "5030473997603483793" > "IMAP"</string>
2012-09-21 19:58:35 +00:00
<string name= "pop3_name" msgid= "4037602724794932807" > "POP3"</string>
2012-09-14 18:48:16 +00:00
<string name= "folder_picker_title" msgid= "860241987640527156" > "Выбаршчык тэчак"</string>
<string name= "trash_folder_selection_title" msgid= "8052880079616386185" > "Выберыце на серверы тэчку с а смеццем для за пiс у : <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> "</string>
<string name= "sent_folder_selection_title" msgid= "2668629667423320684" > "Выберыце на серверы тэчку з а дпр а ўле нымi эле ме нта мi для ўлiко ва г а за пiс у <xliff:g id= "ACCOUNT" > %s</xliff:g> "</string>
2012-07-19 19:14:11 +00:00
<string name= "create_new_folder" msgid= "2726544180243210741" > "Стварыць тэчку"</string>
2012-09-14 18:48:16 +00:00
<string name= "account_waiting_for_folders_msg" msgid= "6504836014579036923" > "Загрузка спісу тэчак..."</string>
2011-11-02 17:21:30 +00:00
</resources>