1c810c3f09
Change-Id: I2b1a26c9ba36fadd7d4351350dd5322f66c30f6c
457 lines
59 KiB
XML
457 lines
59 KiB
XML
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
|
||
<!-- Copyright (C) 2008 The Android Open Source Project
|
||
|
||
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
|
||
you may not use this file except in compliance with the License.
|
||
You may obtain a copy of the License at
|
||
|
||
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
|
||
|
||
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
|
||
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
|
||
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
|
||
See the License for the specific language governing permissions and
|
||
limitations under the License.
|
||
-->
|
||
|
||
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
|
||
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
|
||
<string name="permission_read_attachment_label" msgid="618768999416116023">"Читати вкладені файли пошти"</string>
|
||
<string name="permission_read_attachment_desc" msgid="7079397473503113579">"Дозволяє програмі читати вкладені файли вашої пошти."</string>
|
||
<string name="permission_access_provider_label" msgid="4274353114641168675">"Доступ до даних провайд. пошти"</string>
|
||
<string name="permission_access_provider_desc" msgid="2549843731779487336">"Дозволяє програмі отримувати доступ до бази даних вашої пошти, зокрема отриманих і надісланих повідомлень, імен користувачів і паролів."</string>
|
||
<string name="app_name" msgid="5815426892327290362">"Ел.пошта"</string>
|
||
<string name="compose_title" msgid="427986915662706899">"Написати"</string>
|
||
<string name="debug_title" msgid="5175710493691536719">"Налагодж."</string>
|
||
<string name="next_action" msgid="3931301986364184415">"Далі"</string>
|
||
<string name="okay_action" msgid="8365197396795675617">"OK"</string>
|
||
<string name="cancel_action" msgid="6967435583794021865">"Скасувати"</string>
|
||
<string name="previous_action" msgid="5181616311579820981">"Назад"</string>
|
||
<string name="send_action" msgid="1729766205562446418">"Надісл."</string>
|
||
<string name="reply_action" msgid="4262472229221507619">"Відпов."</string>
|
||
<string name="reply_all_action" msgid="6192179825726332152">"Відпов. всім"</string>
|
||
<string name="delete_action" msgid="8421026208288857155">"Видалити"</string>
|
||
<string name="forward_action" msgid="669174181042344116">"Переслати"</string>
|
||
<string name="done_action" msgid="7497990549515580249">"Готово"</string>
|
||
<string name="create_action" msgid="3062715563215392251">"Створити"</string>
|
||
<string name="delete_quick_response_action" msgid="3076922270182841978">"Видалити"</string>
|
||
<string name="discard_action" msgid="6532206074859505968">"Відхилити"</string>
|
||
<string name="save_draft_action" msgid="6413714270991417223">"Зберег. чернетку"</string>
|
||
<string name="show_quick_text_list_dialog_action" msgid="4136018559611145202">"Вставити швидк.відповідь"</string>
|
||
<string name="read_action" msgid="4701484794504781686">"Позн. як проч."</string>
|
||
<string name="unread_action" msgid="6280399049357552826">"Позн. як непроч."</string>
|
||
<string name="set_star_action" msgid="4660317166196258160">"Додати зір."</string>
|
||
<string name="remove_star_action" msgid="6689770999647007163">"Видал. зірочку"</string>
|
||
<string name="refresh_action" msgid="5951383001436708175">"Оновити"</string>
|
||
<string name="add_account_action" msgid="8835736309476033727">"Дод. обл.запис"</string>
|
||
<string name="compose_action" msgid="4045702519637388045">"Написати"</string>
|
||
<string name="search_action" msgid="6325101454876682308">"Пошук"</string>
|
||
<string name="account_settings_action" msgid="4494079183315085171">"Налашт-ня обл. зап."</string>
|
||
<string name="mailbox_settings_action" msgid="4810618229637583429">"Налаштування папки"</string>
|
||
<string name="mark_as_unread_action" msgid="3766298115778767554">"Позн. як непрочит."</string>
|
||
<string name="move_action" msgid="3059189775933985898">"Переміст."</string>
|
||
<string name="add_cc_bcc_action" msgid="413546910281713891">"+ Коп./Прих.коп."</string>
|
||
<string name="close_action" msgid="533058985745238100">"Закрити"</string>
|
||
<string name="message_list_send_pending_messages_action" msgid="8502942186631824114">"Надісл. всі повідом."</string>
|
||
<string name="choose_attachment_dialog_title" msgid="81937507117528954">"Виберіть вклад. файл"</string>
|
||
<string name="move_to_folder_dialog_title" msgid="2614318192482193898">"Перемістити до"</string>
|
||
<string name="status_loading_messages" msgid="6552307237621292344">"Завантаження повідомлень…"</string>
|
||
<string name="status_network_error" msgid="6045933332005067021">"Помилка з\'єднання"</string>
|
||
<string name="error_loading_message_body" msgid="2265140604109272914">"Неочік. помилка під час завант. тексту повід. Воно може бути завелике для перегл."</string>
|
||
<plurals name="move_messages">
|
||
<item quantity="one" msgid="320885379869442589">"Переміщення повідомлення"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="371256717624461324">"Переміщення повідомлень"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="cannot_move_protocol_not_supported_toast" msgid="8321714399405096556">"Переміщення не підтримується в облікових записах POP3."</string>
|
||
<string name="cannot_move_multiple_accounts_toast" msgid="4111097224275445005">"Неможливо перемістити. Вибрано декілька облікових записів."</string>
|
||
<string name="cannot_move_special_mailboxes_toast" msgid="2533188790446456804">"Неможливо перемістити повідомлення в папках \"Чернетки\", \"Вихідні\" та \"Надіслані\"."</string>
|
||
<plurals name="notification_new_one_account_fmt">
|
||
<item quantity="one" msgid="3422945912787702191">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> непрочит. (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item>
|
||
<item quantity="few" msgid="6543078667692990869">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> непрочит. (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="6937673814351448076">"<xliff:g id="UNREAD_MESSAGE_COUNT">%1$d</xliff:g> непрочит. (<xliff:g id="ACCOUNT">%2$s</xliff:g>)"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="notification_new_multi_account_fmt">
|
||
<item quantity="few" msgid="1991747245324120305">"у <xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> обл. записах"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="2723797835410343458">"у <xliff:g id="NUMBER_ACCOUNTS">%d</xliff:g> обл. записах"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="notification_to_account" msgid="2078557719010667913">"кому: <xliff:g id="RECEIVER_NAME">%1$s</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="notification_multiple_new_messages_fmt" msgid="2606649762841566104">"Нових повідомлень: <xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="account_name_display_all" msgid="4041817500580342035">"Усі облікові записи"</string>
|
||
<plurals name="number_of_accounts">
|
||
<item quantity="one" msgid="6343953132237244947">"<xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g> обл. запис"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="8548760449976444566">"<xliff:g id="NUM_ACCOUNTS">%1$d</xliff:g> обл. зап."</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="mailbox_name_display_inbox" msgid="3542327124749861736">"Вхідні"</string>
|
||
<string name="mailbox_name_display_outbox" msgid="2826214174661417662">"Вихідні"</string>
|
||
<string name="mailbox_name_display_drafts" msgid="4868718300700514319">"Чернетки"</string>
|
||
<string name="mailbox_name_display_trash" msgid="9139069064580630647">"Кошик"</string>
|
||
<string name="mailbox_name_display_sent" msgid="3426058998191869523">"Надісл."</string>
|
||
<string name="mailbox_name_display_junk" msgid="9046762505977999288">"Спам"</string>
|
||
<string name="mailbox_name_display_unread" msgid="1015674989793998695">"Непрочитані"</string>
|
||
<string name="picker_mailbox_name_all_unread" msgid="6392491216581687644">"Вхідні (непрочитані)"</string>
|
||
<string name="picker_mailbox_name_all_inbox" msgid="2277030979530376085">"Вхідні (усі)"</string>
|
||
<string name="picker_combined_view_fmt" msgid="6276294768978512737">"Об’єднаний перегляд (<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>)"</string>
|
||
<plurals name="picker_combined_view_account_count">
|
||
<item quantity="one" msgid="380235084337895804">"Облікових записів: <xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="4145163147488719025">"Облікових записів: <xliff:g id="ACCOUNT_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="debug_version_fmt" msgid="6160213145745376955">"Версія: <xliff:g id="VERSION">%s</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="account_folder_list_summary_inbox" msgid="7518263761297423255">"Вхідні"</string>
|
||
<string name="account_folder_list_summary_starred" msgid="3134312269246375723">"Із зіроч."</string>
|
||
<string name="account_folder_list_summary_drafts" msgid="5514845993247300437">"Чернетки"</string>
|
||
<string name="account_folder_list_summary_outbox" msgid="3059836696049399377">"Вихідні"</string>
|
||
<string name="mailbox_list_account_selector_combined_view" msgid="1556327299894225044">"Об\'єднаний перегляд"</string>
|
||
<string name="mailbox_list_account_selector_show_all_folders" msgid="4185052839366909439">"Показати всі папки"</string>
|
||
<string name="mailbox_list_account_selector_account_header" msgid="4261295503836387876">"Облікові записи"</string>
|
||
<string name="mailbox_list_account_selector_mailbox_header_fmt" msgid="3320144348694625092">"Останні папки (<xliff:g id="EMAIL_ADDRESS">%s</xliff:g>)"</string>
|
||
<string name="mailbox_list_user_mailboxes" msgid="484260487104726379">"Усі папки"</string>
|
||
<string name="mailbox_list_recent_mailboxes" msgid="8922653040520361032">"Останні папки"</string>
|
||
<!-- no translation found for message_subject_description (3597047441062021199) -->
|
||
<skip />
|
||
<!-- no translation found for message_is_empty_description (4004644319382041459) -->
|
||
<skip />
|
||
<string name="message_list_load_more_messages_action" msgid="7428302707908825692">"Завант. інші повід."</string>
|
||
<plurals name="message_view_selected_message_count">
|
||
<item quantity="one" msgid="5064657358375178519">"Вибрано <xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="7901361399231876038">"Вибрано <xliff:g id="MESSAGE_COUNT">%d</xliff:g>"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="message_list_no_messages" msgid="7846910091922523867">"Немає повідомлень"</string>
|
||
<string name="message_compose_to_hint" msgid="2891895306418177013">"Кому"</string>
|
||
<string name="message_compose_cc_hint" msgid="8481884461031434144">"Копія"</string>
|
||
<string name="message_compose_bcc_hint" msgid="9177337492358841680">"Прих. копія"</string>
|
||
<string name="message_compose_subject_hint" msgid="6993487234024160782">"Тема"</string>
|
||
<string name="message_compose_from_label" msgid="4084843296548498041">"Від:"</string>
|
||
<string name="message_compose_to_label" msgid="6806045787441348009">"Кому:"</string>
|
||
<string name="message_compose_cc_label" msgid="5608567337432359209">"Копія:"</string>
|
||
<string name="message_compose_bcc_label" msgid="8619598628773345338">"Прих. копія:"</string>
|
||
<string name="message_compose_subject_label" msgid="1592314202889683309">"Тема:"</string>
|
||
<string name="message_compose_body_hint" msgid="7575406246484103697">"Напишіть лист"</string>
|
||
<string name="message_compose_fwd_header_fmt" msgid="5181300290654579434">\n\n"-------- Оригінал. повід. --------"\n"Тема: <xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>"\n"Від: <xliff:g id="SENDER">%2$s</xliff:g>"\n"Кому: <xliff:g id="TO">%3$s</xliff:g>"\n"Копія: <xliff:g id="CC_0">%4$s</xliff:g>"\n\n</string>
|
||
<string name="message_compose_reply_header_fmt" msgid="8815624773273454573">\n\n"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g> напис.:"\n\n</string>
|
||
<string name="message_compose_quoted_text_label" msgid="5722467956990009520">"Цитований текст"</string>
|
||
<string name="message_compose_include_quoted_text_checkbox_label" msgid="8165567368956050390">"Включити текст"</string>
|
||
<string name="message_compose_error_no_recipients" msgid="4903715888250785486">"Потрібно додати принаймні 1 отримувача."</string>
|
||
<string name="message_compose_error_invalid_email" msgid="1817633338629885643">"Деякі електронні адреси недійсні."</string>
|
||
<string name="message_compose_attachment_size" msgid="4401081828287333647">"Файл завеликий для вклад."</string>
|
||
<string name="message_compose_insert_quick_response_list_title" msgid="5314107302508728189">"Вставити швидку відповідь"</string>
|
||
<string name="message_compose_display_name" msgid="6415258924917140704">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> і ще <xliff:g id="NUMBER">%2$d</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="message_view_to_label" msgid="6485191743265527381">"Кому:"</string>
|
||
<string name="message_view_cc_label" msgid="6322992216371163122">"Копія:"</string>
|
||
<string name="message_view_bcc_label" msgid="7577479221285310198">"Прихована копія:"</string>
|
||
<string name="message_view_date_label" msgid="7033814961837313339">"Дата:"</string>
|
||
<string name="message_view_from_label" msgid="6055076379282772675">"Від:"</string>
|
||
<string name="message_view_subject_label" msgid="3731022187530000852">"Тема:"</string>
|
||
<string name="message_view_attachment_view_action" msgid="4408093860407096078">"Переглян."</string>
|
||
<string name="message_view_attachment_install_action" msgid="381211378884166381">"Установити"</string>
|
||
<string name="message_view_attachment_play_action" msgid="5214215414665114061">"Відтворити"</string>
|
||
<string name="message_view_attachment_load_action" msgid="8645178445048233745">"Завантаж."</string>
|
||
<string name="message_view_attachment_info_action" msgid="3908148393469626740">"Інформація"</string>
|
||
<string name="message_view_attachment_save_action" msgid="4704436274670997903">"Зберегти"</string>
|
||
<string name="message_view_attachment_saved" msgid="3432810414785232025">"Збережено"</string>
|
||
<string name="message_view_attachment_cancel_action" msgid="316700885943712101">"Зупинити"</string>
|
||
<string name="message_view_status_attachment_saved" msgid="8878790392556284868">"Вклад. файл збереж. як <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>."</string>
|
||
<string name="message_view_status_attachment_not_saved" msgid="2253752149762341579">"Неможл. зберегти вклад. файл."</string>
|
||
<string name="message_view_attachment_background_load" msgid="756797444835526487">"Примітка. Перед надсиланням буде завантажено один або кілька вкладених файлів із повідомлення, яке ви пересилаєте."</string>
|
||
<string name="message_view_show_message_action" msgid="5134222901019191436">"Повідомлення"</string>
|
||
<string name="message_view_show_invite_action" msgid="8862797393776226777">"Запрошення"</string>
|
||
<plurals name="message_view_show_attachments_action">
|
||
<item quantity="one" msgid="7594476368958824007">"Вклад.файл <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="974463163535515223">"Вкладення: <xliff:g id="NUM_ATTACHMENT">%1$d</xliff:g>"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="message_view_show_pictures_action" msgid="5059936981743072545">"Показати зображ."</string>
|
||
<string name="message_view_always_show_pictures_button" msgid="6523810929103546865">"Завжди показувати"</string>
|
||
<string name="message_view_always_show_pictures_prompt" msgid="3305231364331259741">"Завжди показувати зображення від цього відправника?"</string>
|
||
<string name="message_view_invite_view" msgid="5521032519960111675">"Переглянути в Календарі"</string>
|
||
<string name="message_view_invite_title" msgid="5024473745902772299">"Запрош. календаря"</string>
|
||
<string name="message_view_invite_text" msgid="1212799906603873708">"Підете?"</string>
|
||
<string name="message_view_invite_accept" msgid="744546668021679819">" Так"</string>
|
||
<string name="message_view_invite_maybe" msgid="7555189462441562318">" Можливо"</string>
|
||
<string name="message_view_invite_decline" msgid="6119797303297149463">" Ні"</string>
|
||
<string name="message_view_invite_toast_yes" msgid="1900593767157209498">"Ви прийняли це запрошення"</string>
|
||
<string name="message_view_invite_toast_maybe" msgid="8324044318669610540">"Ваша відповідь на це запрошення: \"Можливо\""</string>
|
||
<string name="message_view_invite_toast_no" msgid="7511491076936887064">"Ви відхилили це запрошення"</string>
|
||
<string name="message_view_show_details" msgid="6287415596441037095">"Показати деталі"</string>
|
||
<string name="message_view_message_details_dialog_title" msgid="5306529501287351018">"Деталі повідомлення"</string>
|
||
<string name="attachment_info_dialog_default_title" msgid="4995755709689009622">"Інформація про вкладений файл"</string>
|
||
<string name="attachment_info_dialog_wifi_title" msgid="3174350153882915382">"Потрібне з’єднання Wi-Fi"</string>
|
||
<string name="attachment_info_wifi_settings" msgid="96432970927503597">"Налаштування Wi-Fi"</string>
|
||
<string name="attachment_info_application_settings" msgid="9128108769497191200">"Налаштування програми"</string>
|
||
<string name="attachment_info_unknown" msgid="8342655396805943320">"Не вдалося відкрити вкладений файл."</string>
|
||
<string name="attachment_info_malware" msgid="1478505616946912328">"Оскільки вкладений файл такого типу може містити шкідливі програми, його неможливо зберегти чи відкрити."</string>
|
||
<string name="attachment_info_policy" msgid="328224012587376154">"Цей вкладений файл неможливо зберегти або відкрити через діючі правила безпеки для цього облікового запису."</string>
|
||
<string name="attachment_info_wifi_only" msgid="1481120960014563617">"Цей вкладений файл завеликий для завантаження через мобільну мережу. Його можна завантажити під час наступного з’єднання з мережею Wi-Fi."</string>
|
||
<string name="attachment_info_no_intent" msgid="5277484372596654977">"Немає встановленої програми, яка може відкрити цей вкладений файл. Спробуйте завантажити відповідну програму з Android Market."</string>
|
||
<string name="attachment_info_sideload_disabled" msgid="1884647432057183615">"Цей вкладений файл є програмою. Перед її встановленням потрібно поставити прапорець поруч із пунктом \"Невідомі джерела\" в розділі \"Налаштування\" в меню \"Програми\"."</string>
|
||
<string name="attachment_info_apk_install_disabled" msgid="9077383681081393067">"Неможливо встановлювати програми безпосередньо з електронної пошти. Спочатку збережіть цю програму, після чого встановіть її, використовуючи програму \"Завантаження\"."</string>
|
||
<string name="attachment_not_found" msgid="2593390852574725378">"Вкладений файл неможливо завантажити."</string>
|
||
<string name="message_decode_error" msgid="7812862491622388416">"Помилка розшифрування повідомлення."</string>
|
||
<string name="eml_view_title" msgid="8827210108543430336">"Перегляд <xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="message_delete_dialog_title" msgid="7189172554183139772">"Відхилити повід."</string>
|
||
<plurals name="message_delete_confirm">
|
||
<item quantity="one" msgid="8452608582303152000">"Відхилити це повідомлення?"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="5071164417794016228">"Відхилити ці повідомлення?"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="message_deleted_toast">
|
||
<item quantity="one" msgid="710742672464447084">"Повідом. видалено."</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="6574961322865652255">"Повідомл. видалено."</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="message_discarded_toast" msgid="3891461729325584026">"Повідомл. відхилено."</string>
|
||
<string name="message_saved_toast" msgid="8443125659172627665">"Лист збереж. як чернетку."</string>
|
||
<string name="message_view_display_attachment_toast" msgid="6096315816776330821">"Цей вкладений файл неможливо показати."</string>
|
||
<string name="message_view_load_attachment_failed_toast" msgid="342798484092215350">"Неможливо завантажити вкладений файл \"<xliff:g id="FILENAME">%s</xliff:g>\"."</string>
|
||
<string name="message_view_parse_message_toast" msgid="8830378966553031281">"Відкривання повідомлення…"</string>
|
||
<plurals name="message_moved_toast">
|
||
<item quantity="one" msgid="3098493230185412871">"До <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g> переміщено <xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> повідомлення"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="2286739630865943494">"До <xliff:g id="MAILBOX_NAME">%2$s</xliff:g> переміщено <xliff:g id="NUM_MESSAGE">%1$d</xliff:g> повідомл."</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="forward_download_failed_ticker" msgid="328380505427633405">"Неможливо переслати один або кілька вкладених файлів"</string>
|
||
<string name="forward_download_failed_title" msgid="6139701848515572511">"Вкладений файл не переслано"</string>
|
||
<string name="login_failed_ticker" msgid="7452091306512654139">"Помилка входу <xliff:g id="ACCOUNT_NAME">%s</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="login_failed_title" msgid="6948780582524747622">"Помилка входу"</string>
|
||
<plurals name="message_view_attachment_bytes">
|
||
<item quantity="one" msgid="8914124732074848509">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> Б"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="4613385949384337840">"<xliff:g id="SIZE_IN_BYTES">%d</xliff:g> Б"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="message_view_attachment_kilobytes">
|
||
<item quantity="one" msgid="869981846437074463">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> Кб"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="8869993299924901593">"<xliff:g id="SIZE_IN_KILOBYTES">%d</xliff:g> Кб"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="message_view_attachment_megabytes">
|
||
<item quantity="one" msgid="7527095670565758434">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> Мб"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="4365876866570165282">"<xliff:g id="SIZE_IN_MEGABYTES">%d</xliff:g> Мб"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<plurals name="message_view_attachment_gigabytes">
|
||
<item quantity="one" msgid="6261986598249539093">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g> Гб"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="1041353825053598633">"<xliff:g id="SIZE_IN_GIGABYTES">%d</xliff:g> Гб"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="message_view_move_to_newer" msgid="2190862552581773765">"Новіші"</string>
|
||
<string name="message_view_move_to_older" msgid="4993043091356700890">"Старіші"</string>
|
||
<string name="message_list_subject_snippet_divider" msgid="1783589062530679520">" – "</string>
|
||
<string name="account_setup_basics_title" msgid="3578333196594678422">"Налаштування облікового запису"</string>
|
||
<string name="account_setup_basics_exchange_title" msgid="1147638872869594157">"Додати обл. запис Exchange"</string>
|
||
<string name="account_setup_basics_exchange_title_alternate" msgid="4980422714586153809">"Додати обл. запис Exchange ActiveSync"</string>
|
||
<string name="account_setup_basics_headline" msgid="6726590205905464015">"Обліковий запис електронної пошти"</string>
|
||
<string name="accounts_welcome" msgid="5901437782383439370">"Можна налашт. пошту для більшості обл. зап. через ряд дій."</string>
|
||
<string name="accounts_welcome_exchange" msgid="4414121583987233733">"Можна налашт-ти облік. запис Exchange за допом. ряду дій."</string>
|
||
<string name="accounts_welcome_exchange_alternate" msgid="1324339567986452000">"Можна налашт-ти облік. запис Exchange ActiveSync за допом. ряду дій."</string>
|
||
<string name="account_setup_basics_email_label" msgid="3454164053624112047">"Електронна адреса"</string>
|
||
<string name="account_setup_basics_password_label" msgid="9133549799291519298">"Пароль"</string>
|
||
<string name="account_setup_basics_default_label" msgid="5924790142029806711">"Надс. ел.листи з цього обл. зап. за умовч."</string>
|
||
<string name="account_setup_basics_manual_setup_action" msgid="8053852205391155912">"Налашт-ня вручну"</string>
|
||
<string name="account_setup_username_password_toast" msgid="4441448542557889481">"Введіть дійсну електронну адресу та пароль."</string>
|
||
<string name="account_duplicate_dlg_title" msgid="3176749833792312641">"Копія облік. запису"</string>
|
||
<string name="account_duplicate_dlg_message_fmt" msgid="1920726613701479851">"Ці реєстрац. дані вже викор. для облік. запису \"<xliff:g id="DUPLICATE">%s</xliff:g>\"."</string>
|
||
<string name="account_password_spaces_error" msgid="8928309156658903257">"Цей пароль починається чи закінчується одним або кількома символами пробілів. Багато серверів не підтримують паролі з пробілами."</string>
|
||
<string name="account_setup_check_settings_retr_info_msg" msgid="4121970450267725664">"Отримання інфо про облік. запис…"</string>
|
||
<string name="account_setup_check_settings_check_incoming_msg" msgid="5356212700221438863">"Перевірка налашт-нь вихід. сервера…"</string>
|
||
<string name="account_setup_check_settings_check_outgoing_msg" msgid="4033015234096725343">"Перевірка налашт-нь вихід. сервера…"</string>
|
||
<string name="account_setup_names_title" msgid="8483517350241119291">"Налаштування облікового запису"</string>
|
||
<string name="account_setup_names_headline" msgid="2413440250372658881">"Ваш обліковий запис налаштовано. Скоро надійдуть листи!"</string>
|
||
<string name="account_setup_names_account_name_label" msgid="8033895024273259196">"Назвіть цей обл. запис. (додатково)"</string>
|
||
<string name="account_setup_names_user_name_label" msgid="8967410178488604770">"Ваше ім\'я (відображено у вихідних повідомл.)"</string>
|
||
<string name="account_setup_names_user_name_empty_error" msgid="1251952000604599298">"Це поле не може бути порожнім"</string>
|
||
<string name="account_setup_account_type_title" msgid="7156551693961182124">"Налаштування облікового запису"</string>
|
||
<string name="account_setup_account_type_headline" msgid="3574102329184831086">"Тип облікового запису"</string>
|
||
<string name="account_setup_account_type_instructions" msgid="114515540798408760">"Тип облікового запису?"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_title" msgid="6796626791039136005">"Налаштування облікового запису"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_headline" msgid="6183711037633407184">"Параметри сервера вхідних повідомлень"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_username_label" msgid="5700581386104070302">"Ім\'я корист."</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_password_label" msgid="6365327603172559859">"Пароль"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_pop_server_label" msgid="4917504440057879152">"Cервер POP3"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_imap_server_label" msgid="8685076830847734322">"Сервер IMAP"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_port_label" msgid="8214738923690447796">"Порт"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_security_label" msgid="2110260791086007424">"Тип безпеки"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_security_none_label" msgid="8300169413118264895">"Немає"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_security_ssl_trust_certificates_label" msgid="3581382268191377346">"SSL (Прийняти всі сертифікати)"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_security_ssl_label" msgid="8886698397743061682">"SSL"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_security_tls_trust_certificates_label" msgid="1089227022489257055">"TLS (Прийняти всі сертифікати)"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_security_tls_label" msgid="8638006172590036487">"TLS"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_label" msgid="9213590134693857912">"Видалити ел.лист із сервера"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_never_label" msgid="3222897501875871041">"Ніколи"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_delete_policy_delete_label" msgid="222216840911785631">"Коли видалено з вхідних"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_label" msgid="401167247072926810">"Префікс шляху IMAP"</string>
|
||
<string name="account_setup_incoming_imap_path_prefix_hint" msgid="9190845919067906033">"Додатково"</string>
|
||
<string name="account_setup_outgoing_title" msgid="7208495965665711539">"Налаштування облікового запису"</string>
|
||
<string name="account_setup_outgoing_headline" msgid="2025001060935366394">"Параметри сервера вихідних повідомлень"</string>
|
||
<string name="account_setup_outgoing_smtp_server_label" msgid="6035137446691195177">"Сервер SMTP"</string>
|
||
<string name="account_setup_outgoing_port_label" msgid="7573207437835827876">"Порт"</string>
|
||
<string name="account_setup_outgoing_security_label" msgid="911398071120720589">"Тип безпеки"</string>
|
||
<string name="account_setup_outgoing_require_login_label" msgid="6371514297854287948">"Необхідно ввійти."</string>
|
||
<string name="account_setup_outgoing_username_label" msgid="3309680794731596981">"Ім\'я корист."</string>
|
||
<string name="account_setup_outgoing_password_label" msgid="227844585493317550">"Пароль"</string>
|
||
<string name="account_setup_exchange_title" msgid="396004732514751781">"Налаштування облікового запису"</string>
|
||
<string name="account_setup_exchange_headline" msgid="6099049671599242131">"Параметри сервера"</string>
|
||
<string name="account_setup_exchange_server_label" msgid="795137797983360826">"Сервер"</string>
|
||
<string name="account_setup_exchange_username_label" msgid="6517176180828983060">"Домен\\ім\'я корист."</string>
|
||
<string name="account_setup_exchange_ssl_label" msgid="6704105469083211236">"Викор. безпеч. з\'єднання (SSL)"</string>
|
||
<string name="account_setup_exchange_trust_certificates_label" msgid="6232880757633882678">"Прийняти всі сертифікати SSL"</string>
|
||
<string name="account_setup_exchange_use_certificate" msgid="8690682770083161349">"Використати сертифікат клієнта"</string>
|
||
<string name="account_setup_exchange_remove_certificate" msgid="5633249155510301766">"Видалити"</string>
|
||
<string name="account_setup_exchange_device_id_label" msgid="1646827333223157658">"Ідентифікатор мобіл. пристрою"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_title" msgid="9016600767888846051">"Параметри облікового запису"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_headline" msgid="4181274232835368085">"Параметри облікового запису"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_label" msgid="4824859792882810053">"Частота перевірки вхідних"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_never" msgid="287951859480505416">"Ніколи"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_push" msgid="5934525907736008673">"Автомат. (опер-р)"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_5min" msgid="6388939895878539307">"Кожні 5 хвилин"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_10min" msgid="5344463157247877480">"Кожні 10 хвилин"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_15min" msgid="5052776740089741793">"Кожні 15 хвилин"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_30min" msgid="1097088928685931864">"Кожні 30 хвилин"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_check_frequency_1hour" msgid="3767715356039692899">"Щогодини"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_default_label" msgid="8869166381331276697">"Надс. ел.листи з цього обл. зап. за умовч."</string>
|
||
<string name="account_setup_options_notify_label" msgid="1247525794828820038">"Сповіщ. мене, коли надійде лист"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_sync_contacts_label" msgid="7467467090023434271">"Синхрон. контакти з цього обл. зап."</string>
|
||
<string name="account_setup_options_sync_calendar_label" msgid="3195979658426293931">"Синхроніз. календ. з обл. запису."</string>
|
||
<string name="account_setup_options_sync_email_label" msgid="3930927721878987383">"Синхр. ел. пошту з обл. запису."</string>
|
||
<string name="account_setup_options_background_attachments_label" msgid="5247749298276451846">"Автоматично завантажувати вкладення, коли є з\'єднання з Wi-Fi"</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_dlg_title" msgid="7827583313117521383">"Налаштування не заверш."</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_window_label" msgid="8764417340954006086">"К-сть для синхронізації"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_window_auto" msgid="4188895354366183790">"Автоматично"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_window_1day" msgid="3965715241135811407">"Один день"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_window_3days" msgid="736181102295878114">"Три дні"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_window_1week" msgid="5639718031108023741">"1 тиждень"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_window_2weeks" msgid="4567049268124213035">"2 тижні"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_window_1month" msgid="5846359669750047081">"Один місяць"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_window_all" msgid="5372861827683632364">"Усі"</string>
|
||
<string name="account_setup_options_mail_window_default" msgid="8321351926520165832">"Парам. обл.зап. за умовч."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message" msgid="42827150104879570">"Ім\'я кор. або пароль неправильн."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_dlg_auth_message_fmt" msgid="8598560266430207606">"Ім\'я корист. чи пароль неправильн."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message" msgid="961843413600482906">"Неможл. безпечно підкл. до сервера."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_dlg_certificate_message_fmt" msgid="2609150986774736900">"Неможл. безпечно підключ. до серв."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_certificate_required" msgid="7425428621499591492">"Для під’єднання до сервера потрібен сертифікат користувача."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_certificate_inaccessible" msgid="4343495223208675649">"Сертифікат недійсний або недоступний."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_check_credentials_message" msgid="1364052504743821082">"Сервер повідомив про помилку. Перевірте своє ім\'я користувача та пароль і спробуйте ще."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message" msgid="1828270369532779265">"Неможл. підключ. до сервера."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_dlg_server_message_fmt" msgid="5956976504788732779">"Неможл. підключ. до сервера."\n"(<xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>)"</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_tls_required" msgid="307030406688611327">"TLS обов\'язк., але не підтрм. цим сервером."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_auth_required" msgid="1676242821459638150">"Методи автентифікації не підтримуються сервером."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_security" msgid="6142264248671379943">"Неможл. відкрити підключ. до сервера через помилку безпеки."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_ioerror" msgid="7391458717708933095">"Неможл. відкрити підключ. до сервера."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_protocol_unsupported" msgid="5476633232659376833">"Введено неправильну адресу сервера чи сервер потребує версію протоколу, яка не підтримується електронною поштою."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_access_denied" msgid="2571826611383388336">"У вас немає дозволу на синхронізацію з цим сервером. Зв’яжіться з адміністратором сервера, щоб дізнатися більше."</string>
|
||
<string name="account_setup_security_required_title" msgid="1850321535870447468">"Віддалене керування безпекою"</string>
|
||
<string name="account_setup_security_policies_required_fmt" msgid="5410714107656671761">"Сервер <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> потребує вашого дозволу віддалено контролювати деякі функції безпеки вашого пристрою Android. Завершити налаштування цього облікового запису?"</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_security_policies_unsupported" msgid="6647663405501663019">"Цей сервер потребує функцій захисту, які не підтримуються вашим пристроєм Android, зокрема: <xliff:g id="ERROR">%s</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="account_setup_username_uneditable_error" msgid="9057508235700936322">"Ви не можете змінити ім’я користувача облікового запису. Щоб додати обліковий запис з іншим іменем користувача, торкніться опції \"Додати обліковий запис\"."</string>
|
||
<string name="disable_admin_warning" msgid="4940147098039352135">"ЗАСТЕРЕЖЕННЯ. Дезактивація повноважень програми електронної пошти на адміністрування вашого пристрою призведе до видалення всіх облікових записів електронної пошти, що вимагають адміністрування, разом із їхніми електронними листами, контактами, подіями календаря й іншими даними."</string>
|
||
<string name="account_security_dialog_title" msgid="1340675800634074043">"Потрібне оновлення системи безпеки"</string>
|
||
<string name="account_security_dialog_content_fmt" msgid="7950790060554861792">"Потрібно оновити налаштування безпеки для <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>."</string>
|
||
<string name="security_notification_ticker_fmt" msgid="1108023476125276507">"Облік. запис \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" потреб. оновл. налашт-нь безпеки"</string>
|
||
<string name="security_notification_content_title" msgid="3352841884304076235">"Потрібне оновл. сист. безпеки"</string>
|
||
<string name="account_security_title" msgid="4441470647344315196">"Безпека пристрою"</string>
|
||
<string name="account_security_policy_explanation_fmt" msgid="6932627044314460766">"Сервер <xliff:g id="SERVER">%s</xliff:g> потребує вашого дозволу віддалено контролювати деякі функції безпеки вашого пристрою Android."</string>
|
||
<string name="account_setup_failed_dlg_edit_details_action" msgid="5355993309841479360">"Редаг. деталі"</string>
|
||
<string name="password_expire_warning_ticker_fmt" msgid="7367710094579526056">"Потрібно змінити PIN-код або пароль блокування екрана для \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\"."</string>
|
||
<string name="password_expire_warning_content_title" msgid="7174669014074849304">"Терм.дії пар.блок.екр.закінч."</string>
|
||
<string name="password_expired_ticker" msgid="4230570412974108968">"Термін дії PIN-коду чи пароля блокування екрана закінчився."</string>
|
||
<string name="password_expired_content_title" msgid="4349518706602252979">"Пароль блок. екр. вже не діє"</string>
|
||
<string name="password_expire_warning_dialog_title" msgid="1687074175399798189">"Терм. дії пароля блок. екр. закінчується"</string>
|
||
<string name="password_expire_warning_dialog_content_fmt" msgid="4595246020880351045">"Незабаром потрібно буде змінити PIN-код або пароль блокування екрана, інакше дані для <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> буде стерто. Змінити зараз?"</string>
|
||
<string name="password_expired_dialog_title" msgid="2186547998125938084">"Терм. дії пароля блок. екрана закінчився"</string>
|
||
<string name="password_expired_dialog_content_fmt" msgid="5982207349002500211">"Дані для <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> стираються з вашого пристрою. Їх можна відновити, змінивши PIN-код або пароль блокування екрана. Змінити зараз?"</string>
|
||
<string name="account_settings_exit_server_settings" msgid="8006323251094711431">"Відхилити незбережені зміни?"</string>
|
||
<string name="account_settings_login_dialog_title" msgid="3348853165458574221">"Помилка входу"</string>
|
||
<string name="account_settings_login_dialog_content_fmt" msgid="3492735234999710234">"Ім’я користувача чи пароль для <xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g> неправильні. Оновити зараз?"</string>
|
||
<string name="account_settings_title_fmt" msgid="1702058877284382340">"Загальні налашт-ня"</string>
|
||
<string name="account_settings_default_label" msgid="3575963379680943640">"Обл. зап. за умовч."</string>
|
||
<string name="account_settings_default_summary" msgid="1531901438624688482">"Надіс. ел.листи з цього обл. зап. за умовч."</string>
|
||
<string name="account_settings_background_attachments_label" msgid="6044567979405738536">"Автомат. завантаж. вклад. файли"</string>
|
||
<string name="account_settings_background_attachments_summary" msgid="8036004124395110306">"Автоматично завантажувати вкладення, коли є з\'єднання з Wi-Fi"</string>
|
||
<string name="account_settings_notify_label" msgid="1630001017303007974">"Сповіщення ел. пошти"</string>
|
||
<string name="account_settings_summary" msgid="8403582255413830007">"Синхронізуйте частоту, сповіщення тощо"</string>
|
||
<string name="account_settings_notify_summary" msgid="6301122709602752038">"Сповіщати в системному рядку про надходження листа"</string>
|
||
<string name="account_settings_mail_check_frequency_label" msgid="8271462919214560616">"Частота перевірки вхідн."</string>
|
||
<string name="account_settings_incoming_label" msgid="7858928031806297542">"Налашт. вхід. повід."</string>
|
||
<string name="account_settings_incoming_summary" msgid="2923044634831881068">"Ім’я корист., пароль й інші налашт-ня сервера вхідних повідомл."</string>
|
||
<string name="account_settings_outgoing_label" msgid="4464829249980026745">"Налашт-ня вихідних"</string>
|
||
<string name="account_settings_outgoing_summary" msgid="3572093624332724311">"Ім’я корист., пароль й інші налашт-ня сервера вихідних повідомл."</string>
|
||
<string name="account_settings_description_label" msgid="8894815221204511715">"Назва обл. зап."</string>
|
||
<string name="account_settings_name_label" msgid="8186406122590008449">"Ваше ім\'я"</string>
|
||
<string name="account_settings_signature_label" msgid="4091969938785803201">"Підпис"</string>
|
||
<string name="account_settings_edit_quick_responses_label" msgid="3106019627675996480">"Швидкі відповіді"</string>
|
||
<string name="account_settings_edit_quick_responses_summary" msgid="5284435342418252369">"Змінити текст, який часто вставляється під час створення листів"</string>
|
||
<string name="account_settings_signature_hint" msgid="7262183168962779403">"Додав. текст у надісл. повідомл."</string>
|
||
<string name="account_settings_notifications" msgid="1042620094281375043">"Налаштування сповіщень"</string>
|
||
<string name="edit_quick_response_dialog" msgid="4322494050816995390">"Редагувати швидку відповідь"</string>
|
||
<string name="save_action" msgid="1988862706623227093">"Зберегти"</string>
|
||
<string name="account_settings_sync_contacts_enable" msgid="7338813435392098842">"Синхроніз. контакти"</string>
|
||
<string name="account_settings_sync_contacts_summary" msgid="816919452270997919">"Синхрон. контакти для облік. запису"</string>
|
||
<string name="account_settings_sync_calendar_enable" msgid="3039820725699412208">"Синхроніз. Календар"</string>
|
||
<string name="account_settings_sync_calendar_summary" msgid="5241995538395965804">"Синхроніз. календар для обл. запису"</string>
|
||
<string name="account_settings_sync_email_enable" msgid="4305222662654506074">"Синхроніз. ел. пошту"</string>
|
||
<string name="account_settings_sync_email_summary" msgid="262964076412310990">"Синхрон. ел. пошту для обл. запису"</string>
|
||
<string name="account_settings_vibrate_when_label" msgid="708477308761702671">"Вібросигнал"</string>
|
||
<string name="account_settings_vibrate_when_summary" msgid="3991584445166247189">"Також вібрув., коли надійде лист"</string>
|
||
<string name="account_settings_vibrate_when_always" msgid="6739506816960483174">"Завжди"</string>
|
||
<string name="account_settings_vibrate_when_silent" msgid="6417076436551648924">"Лише в беззвуч. реж."</string>
|
||
<string name="account_settings_vibrate_when_never" msgid="3759680093309511614">"Ніколи"</string>
|
||
<string name="account_settings_vibrate_when_dlg_title" msgid="308167729046312952">"Вібросигнал"</string>
|
||
<string name="account_settings_ringtone" msgid="7922187231467500404">"Вибрати мелодію"</string>
|
||
<string name="account_settings_servers" msgid="4925493817981624242">"Налашт-ня сервера"</string>
|
||
<string name="account_delete_dlg_title" msgid="6806087520856396608">"Видал. обл. зап."</string>
|
||
<string name="account_delete_dlg_instructions_fmt" msgid="8236846322040271280">"Обліковий запис \"<xliff:g id="ACCOUNT">%s</xliff:g>\" буде видалено з Пошти."</string>
|
||
<string name="account_settings_category_delete_account" msgid="5128545184407925226">"Видалити обліковий запис"</string>
|
||
<string name="account_settings_delete_account_label" msgid="4889158717472601718">"Видалити обліковий запис"</string>
|
||
<string name="mailbox_settings_activity_title" msgid="1508088285900401927">"Налаштування папки"</string>
|
||
<string name="mailbox_settings_activity_title_with_mailbox" msgid="6375095212457431269">"Налаштування папки (<xliff:g id="MAILBOXX_NAME">%s</xliff:g>)"</string>
|
||
<string name="mailbox_preferences_header" msgid="9077316556563252246">"Налаштування синхронізації"</string>
|
||
<string name="mailbox_settings_mailbox_check_frequency_label" msgid="1246075442689328906">"Частота перевірки"</string>
|
||
<string name="mailbox_settings_mailbox_sync_window_label" msgid="4140114925837071430">"Період для синхронізації"</string>
|
||
<string name="account_shortcut_picker_name" msgid="1994861845225243190">"Обл.зап.пошти"</string>
|
||
<string name="account_shortcut_picker_title" msgid="8799411733165525683">"Вибрати облік. запис"</string>
|
||
<string name="mailbox_shortcut_picker_title" msgid="4152973927804882131">"Вибір папки"</string>
|
||
<string name="toast_account_not_found" msgid="2483831308629565584">"Обліковий запис не знайдено. Можливо, його було видалено."</string>
|
||
<string name="provider_note_live" msgid="3584841823811425060">"Лише деякі обл. записи класу \"Plus\" уключ. доступ до серв. POP, що дозвол. цій прогр. підключ. Якщо ви не можете ввійти за доп. правильної ел.адр. і пароля, можливо, у вас немає платн. обл. запису \"Plus\". Запуст. переглядач, щоб мати доступ до цих обл. записів пошти."</string>
|
||
<string name="provider_note_t_online" msgid="1973701903400232774">"Перед налашт. цього обл. запису пошти завітайте на сайт T-Online і створіть пароль для доступу до пошт. сервера POP3."</string>
|
||
<string name="exchange_name" msgid="1190783774800310346">"Корпоратив"</string>
|
||
<string name="exchange_name_alternate" msgid="5772529644749041052">"Microsoft Exchange ActiveSync"</string>
|
||
<string name="system_account_create_failed" msgid="4917162302393971752">"AccountManager не вдалося створити обліковий запис. Спробуйте ще."</string>
|
||
<string name="device_admin_label" msgid="8680224994637869414">"Ел.пошта"</string>
|
||
<string name="device_admin_description" msgid="426727923791430306">"Активує правила безпеки, указані сервером"</string>
|
||
<string name="gal_searching_fmt" msgid="6140450617663543464">"Пошук на <xliff:g id="DOMAIN">%s</xliff:g>…"</string>
|
||
<plurals name="gal_completed_fmt">
|
||
<item quantity="one" msgid="7496785524617037642">"Результатів з <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g>"</item>
|
||
<item quantity="other" msgid="7816121892960632123">"Результатів з <xliff:g id="DOMAIN">%2$s</xliff:g>: <xliff:g id="RESULTS">%1$d</xliff:g>"</item>
|
||
</plurals>
|
||
<string name="header_label_general_preferences" msgid="7548527595339881066">"Налашт-ня ел. пошти"</string>
|
||
<string name="category_general_preferences" msgid="6810399722493971651">"Налаштування програми"</string>
|
||
<string name="general_preference_auto_advance_label" msgid="213945004511666631">"Автоматичний перехід"</string>
|
||
<string name="general_preference_auto_advance_summary" msgid="4540091103768602710">"Виберіть, що відображати після видалення повідомлення"</string>
|
||
<string name="general_preference_auto_advance_dialog_title" msgid="5405052109452503909">"Перейти до"</string>
|
||
<string name="general_preference_auto_advance_newer" msgid="1336720027570509885">"Новішого повідомлення"</string>
|
||
<string name="general_preference_auto_advance_older" msgid="8273143493185128646">"Старішого повідомлення"</string>
|
||
<string name="general_preference_auto_advance_message_list" msgid="7834069275897767359">"Списку повідомлень"</string>
|
||
<string name="general_preference_text_zoom_label" msgid="4021955890499565713">"Розмір тексту повідомлення"</string>
|
||
<string-array name="general_preference_text_zoom_summary_array">
|
||
<item msgid="1728778773460367725">"Відображати вміст повідомлень текстом дуже малого розміру"</item>
|
||
<item msgid="8239633518447359057">"Відображати вміст повідомлень текстом малого розміру"</item>
|
||
<item msgid="55959821477704302">"Відображати вміст повідомлень текстом звичайного розміру"</item>
|
||
<item msgid="446236334663020508">"Відображати вміст повідомлень текстом великого розміру"</item>
|
||
<item msgid="235926149071179467">"Відображати вміст повідомлень текстом дуже великого розміру"</item>
|
||
</string-array>
|
||
<string name="general_preference_text_zoom_dialog_title" msgid="7446841758331151643">"Розмір тексту повідомлення"</string>
|
||
<string name="general_preference_text_zoom_tiny" msgid="2948174583663330937">"Дуже малий"</string>
|
||
<string name="general_preference_text_zoom_small" msgid="6618520238223144876">"Малий"</string>
|
||
<string name="general_preference_text_zoom_normal" msgid="1765540147950855479">"Звичайний"</string>
|
||
<string name="general_preference_text_zoom_large" msgid="6874323663381586918">"Великий"</string>
|
||
<string name="general_preference_text_zoom_huge" msgid="4270503132355963031">"Дуже великий"</string>
|
||
<string name="general_preferences_clear_trusted_senders_title" msgid="8540277615940620308">"Відновити налаштування за умовчанням \"Показати зображення\""</string>
|
||
<string name="general_preferences_clear_trusted_senders_summary" msgid="2018233140620247">"Відновити налаштування за умовчанням для всіх відправників (не показувати зображення автоматично)"</string>
|
||
<string name="trusted_senders_cleared" msgid="4762002183756251723">"Налаштування \"Показати зображення\" очищено."</string>
|
||
<string name="position_of_count" msgid="7989353140376877792">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="waitinf_for_sync_message_1" msgid="1393719303955128036">"Очікування на синхронізацію"</string>
|
||
<string name="waitinf_for_sync_message_2" msgid="8850585407012152631">"Ваша електронна пошта з’явиться незабаром."</string>
|
||
<string name="widget_other_views" msgid="2265335608760083337">"Торкн.знач.для зміни"</string>
|
||
<string name="widget_all_mail" msgid="4352573990283094963">"Об\'єднані Вхідні"</string>
|
||
<string name="widget_unread" msgid="4404711399009077833">"Непрочитані"</string>
|
||
<string name="widget_starred" msgid="8290352707134011791">"Із зірочкою"</string>
|
||
<string name="widget_loading" msgid="2340962056927255554">"Завантаження…"</string>
|
||
<string name="widget_touch_to_configure" msgid="3272115577715211268">"Натисніть, щоб налаштувати"</string>
|
||
<string name="more_than_999" msgid="8704425397397918798">"999+"</string>
|
||
<string name="search_hint" msgid="2200412192574686497">"Пошук в електронній пошті"</string>
|
||
<string name="search_mailbox_hint" msgid="7854987729678942790">"Пошук у <xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>"</string>
|
||
<string name="search_header_text_fmt" msgid="3857004638127418247">"Результати пошуку для запиту \"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g>\""</string>
|
||
<string name="action_bar_mailbox_list_title" msgid="7484457755531286333">"Папки"</string>
|
||
<string name="mailbox_options_lookback_label" msgid="8578791177958723989">"Огляд перевірки папок"</string>
|
||
</resources>
|